Sentence examples of "крупного" in Russian with translation "major"
Translations:
all8324
large4349
major2565
big1166
massive100
prominent9
fat4
heavyset3
hefty3
oversized1
other translations124
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса.
Western statesmen are right to congratulate themselves on averting an immediate major crisis.
Цепочки поставок исчезнут или трансформируются – таковы ожидания гендиректора одного крупного производителя алюминия.
Supply chains will be eliminated or reshaped – an expectation that the CEO of a major aluminum manufacturer recently described.
Шведский кризис начался в 1991 году с первого крупного банкротства на финансовом рынке.
The Swedish crisis began in 1991 with the first major insolvency in the financial market.
Мы согласны с предложением Генерального секретаря о проведении в 2005 году «крупного мероприятия».
We agree with the proposal made by the Secretary-General for the holding of a major event in 2005.
Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge.
Возможно, какого-то крупного федерального обвинения, а тот, кого обвиняют, хочет быть чист.
Probably some major federal indictment of somebody who majorly does not want to get indicted.
Увеличение числа ограничений для экономики - не лучшая стратегия для периода после крупного кризиса.
Multiplying the number of burdens on an economy is not the best policy to implement in the aftermath of a major crisis.
С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия.
For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle.
Последствием крупного провала в обеспечении безопасности может быть катастрофа, которая выходит за пределы государственных границ.
The consequences of a major security failure could be a catastrophe that transcends borders.
По крайней мере, у неё будет источник финансирования и надёжная опора в лице нового крупного акционера.
At the very least, it would have better access to finance and the broader shoulder of its new major shareholder to cry on, if things go wrong.
Нового крупного военного конфликта, который унесёт ещё несколько миллионов жизней и вызовет потоки беженцев, необходимо избежать.
Another major military conflict – bringing millions more deaths and a surge in refugees – must be avoided.
Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным.
The federal government intervenes only in the case of major nationwide recessions and provides some supplementary benefits for the long-term unemployed.
В большинстве стран оно составляет лишь около 2-3% от ВВП, даже во время крупного кризиса.
In most countries, they amount to only about 2-3% of GDP, even during a major recession.
Но та прибыль, которая может быть потеряна, намного меньше потенциальных потерь в случае нового крупного финансового кризиса.
But the profits that would be lost remain lower than the potential costs of another major financial crisis.
Он также интересуется, готов ли Секретариат к проведению такого крупного мероприятия, как специальная сессия, в 2001 году.
He also asked the Secretariat whether it was prepared to hold a major event such as the special session during 2001.
Выступление в Госдепартаменте США даёт представление об идеях его нового крупного труда, которые несомненно вызовут широкие дискуссии.
This talk at the US State Department is a foretaste of his major new book, sure to provoke widespread debate.
В целом, в состоянии мировой экономики ничто не свидетельствует о неизбежности (или даже вероятности) крупного спада или рецессии.
In short, nothing about the condition of the world economy suggests that a major slowdown or recession is inevitable or even likely.
Подключили прибор к моему переносному компьютеру и через 5 минут он проникнул в компьютерную систему безопасности крупного бразильского банка.
Hooked it up to my laptop, and within about five minutes he had penetrated the computer security system of a major Brazilian bank.
В 2000 году началось осуществление крупного общенационального проекта по реорганизации и регулированию производства, продажи и использования вредных химических веществ.
A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert