Exemples d'utilisation de "крупному" en russe avec la traduction "major"

<>
Пример 10-12: Крупному поставщику услуг телефонной связи угрожали, поскольку незаконно подключенный телефон был отключен. Illustration 10-12: A major telephone service provider was threatened because a fraudulently activated phone had been shut off.
Только в случае с Мальтой ее главный интерес в членстве - доступ к крупному общему рынку - экономический. Only Malta is a case in which the major interest in membership-access to the great common market-is economic.
И, как правило, завязавшаяся схватка за объем продаж приводит к снижению прежней высокой нормы прибыли, иногда незначительному, а иногда и довольно крупному. Normally, when potential competition becomes actual competition the ensuing struggle for sales results in anything from a minor to a major reduction in the high profit margin that had theretofore existed.
На данном этапе предстоит сделать выбор между подготовкой к крупному прорыву в мирном урегулировании отношений палестинцев и израильтян, и опасным застоем в этом процессе. At this juncture, the choice is between preparing for either a major breakthrough in the peace process between the Palestinians and Israel, or a dangerous relapse in this process.
например, изменение климата может привести к более переменчивой погоде, возможному исчезновению или крупному сдвигу Гольфстрима - что является предметом особого беспокойства для Европы - и всплеску болезней. for instance, climate change may lead to more weather variability, a possible disappearance or major shift of the Gulf Stream - of particular concern to Europe - and a flourishing of disease.
Сообщения о подготовке к крупному наступлению, согласно пункту 33 доклада Генерального секретаря, вызывают крайне серьезную озабоченность, как и сообщения о событиях, ясно указывающих на нарушения резолюции 733 (1992) Совета Безопасности. The reports of preparations for a major offensive, as contained in paragraph 33 of the Secretary-General's report, are extremely worrying, as such reported developments would clearly be in breach of Security Council resolution 733 (1992).
В действительности связанные с потеплением затраты, оценка которых приведена в данном исследовании, могут оказаться значительно выше: например, изменение климата может привести к более переменчивой погоде, возможному исчезновению или крупному сдвигу Гольфстрима – что является предметом особого беспокойства для Европы – и всплеску болезней. Indeed, the study may actually significantly underestimate the costs: for instance, climate change may lead to more weather variability, a possible disappearance or major shift of the Gulf Stream – of particular concern to Europe – and a flourishing of disease.
И термин «кибервойны», который лучше всего определяется как любые враждебные действия в киберпространстве, усиливающие или эквивалентные крупному физическому насилию, остается сравнительно изменчивым, отражая определение слова «война», которое варьируется от вооруженного конфликта до любых согласованных усилий ради решения проблемы (например, «война с бедностью»). And the term “cyber war,” though best defined as any hostile action in cyberspace that amplifies or is equivalent to major physical violence, remains equally protean, reflecting definitions of “war” that range from armed conflict to any concerted effort to solve a problem (for example, “war on poverty”).
В самом деле, кажется, что бомбардировка Хиросимы и Нагасаки произошла в какие-то незапамятные времена; возникли новые ядерные государства, а мир от этого не погиб; террористам ни разу не удалось угрожать какому-либо крупному городу ядерным оружием; а обладание ядерным оружием (для тех государств, у которых оно есть), по-видимому, является, скорее, источником спокойствия и гордости, чем опасения и замешательства. Indeed, Hiroshima and Nagasaki seem an eternity ago; new nuclear-weapons states have emerged without the world ending; no terrorist nuclear device has threatened a major city; and possession of nuclear weapons, for the states that have them, seems to be a source of comfort and pride rather than concern or embarrassment.
Ещё одна крупная революция - коммуникационная. Another major revolution:
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие. Basically, there's a major demographic event going on.
Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно. Major scientific organizations have protested, without result.
Мы на пороге главного крупного открытия. We're about to make a major breakthrough.
Она помощник руководителя крупной инвестиционной компании. She's an executive assistant to the head of a major investment firm.
Все крупные артерии были проткнуты прутьями. He's got rods going through every major artery in his body.
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. A breakthrough will require a major change in direction.
Мякоть не должна иметь крупных дефектов. The flesh must be free from major defects.
Это отражено в большинстве крупных опросов. This is reflected in most major surveys.
Шеф Джонсон, вы нам создали крупную проблему. Uh, Chief Johnson, you have created a major problem here.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !