Exemples d'utilisation de "крупном" en russe avec la traduction "large"
Traductions:
tous8215
large4349
major2565
big1166
massive100
prominent9
fat4
heavyset3
hefty3
oversized1
autres traductions15
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций?
How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Были также отменены правовые положения о плановых потребностях в крупном оборудовании;
The legal regulations on the planning requirements for large equipment were also repealed;
С институциональной точки зрения, Евросоюз стал Германией в более крупном масштабе.
Institutionally, the EU has become Germany writ large.
Господствовавшая система взглядов утверждала, что в самом крупном масштабе Вселенная является неподвижной.
The prevailing wisdom was that on the largest of scales the universe was static.
В крупном фонде часто оптимизация исполнения не является областью работы количественного трейдера.
In a larger fund it is often not the domain of the quant trader to optimise execution.
Значительное снижение цен на нефть, в конце концов, начинает негативно сказываться на крупном энергетическом секторе FTSE 100.
The sharp oil price decline is finally starting to bite the FTSE 100’s large energy sector.
При этом долгосрочный уровень поддержки будет на отметке 1.5000, которую можно увидеть на более крупном ежемесячном графике.
Meanwhile the long-term support level is at 1.5000, which can be seen on the much-larger monthly chart.
Капитализм, когда он появился триста лет назад, был всего лишь тем же самым видом деятельности в более крупном масштабе.
Capitalism when it arose three centuries ago was simply the same activity on a larger scale.
С другой стороны, иностранные компании с их финансовыми возможностями, экспертами, системой контроля и системой ценностей пока доминируют в крупном бизнесе.
Instead, foreign corporations, with their funds, controls, and experts — and, just as importantly, their beliefs — dominate larger enterprise.
Затем, в середине лета начнутся переговоры о новом крупном кредите, который составляет 48% ВВП (отношение долга к ВВП уже выше 180%).
Then comes a mid-summer negotiation of another large loan, equivalent to 48% of GDP (the debt-to-GDP ratio is already above 180%).
Положительные результаты от «низко висящих фруктов», в общем, могут произвести кумулятивный эффект, помогая, таким образом, систематическим изменениям в более крупном масштабе.
The benefits of “low hanging fruits”, when combined, can have a cumulative effect or can reinforce one another, thereby helping to set in motion systematic change on a larger scale.
Произошедшая в результате этого утрата конкурентоспособности проявилась в крупном и постоянно увеличивающемся дефиците статей платежного баланса и в замедленном экономическом росте.
The ensuing loss of competitiveness manifested itself in large and growing current-account deficits and slowing growth.
Одновременно правительство объявило о крупном пакете мер (около 1,2% ВВП) по рекапитализации госбанков с тем, чтобы они смогли списать проблемные активы.
Meanwhile, the government has also announced a large recapitalization package (about 1.2% of GDP) to shore up public-sector banks, so that they can write down their stressed assets.
Идеологическое использование лозунгов позволило ему убивать в более крупном масштабе, чем мог себе представить любой серийный убийца, и все во имя правосудия.
Ideological sloganeering allowed him to kill in larger numbers than any serial killer could imagine, and all in the name of justice.
И все же эти усилия не были предприняты в крупном масштабе и являются не достаточными, чтобы остановить драматический всплеск туберкулеза, вызванного ВИЧ/СПИДом.
Yet these efforts have not been taken on a large scale and are not sufficient to stem the dramatic resurgence of TB caused by HIV/AIDS.
Кроме того, новые данные, представленные на этой неделе на одном крупном физическом конгрессе в Киото, кажется, это подтверждают, хотя для полной уверенности некоторых данных еще не достает.
In addition, new data unveiled this week at a large physics Congress in Kyoto seem to confirm this, but there are still insufficient data to be perfectly sure.
Преимущества международной консолидации в том, что на более крупном рынке размывается рыночная сила и достигается больший уровень диверсификация, хотя у этих преимуществ есть своя цена – слабеет синергия издержек.
The benefits of cross-border consolidation are that market power is diluted in a large market, and more diversification is obtained, though these gains come at the price of weakened cost synergies.
Остается надеяться, что в будущем такие планы будут приняты в достаточно крупном масштабе, чтобы мы могли разработать множество новых программ, которые хорошо послужат как бездеятельным, так и активным людям.
One hopes that, in the future, such plans will be adopted on a large enough scale that we can devise a variety of new programs that serve both inertial and active individuals well.
Местные критерии и показатели могут быть эффективными в масштабах речного бассейна или более крупном масштабе, но не на уровне отдельного собственника, особенно там, где лесные площади разбиты на мелкие участки.
Local-level criteria and indicators may be most effective at the watershed level or on larger scales rather than at the individual landowner level, particularly in cases where forest land is held in small parcels.
Мегарегиональный подход ТТП приносит больше экономических выгод, чем двусторонние соглашения, потому что стимулирует увеличение торговых и инвестиционных потоков (например, за счёт гармонизации регулирования и стандартов) на более крупном участке глобальной экономики.
The TPP’s mega-regional approach can bring greater economic gains than a bilateral deal, as it spurs trade and investment flows – including by harmonizing regulations and standards – across a larger swath of the global economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité