Exemples d'utilisation de "крутейший" en russe

<>
Моя отвертка, крутейший прибор на этой планете. My screwdriver, coolest bit of kit on this planet.
Да, он реально крут, Роб. Yeah, I figure that real cool, Rob.
какая секция подъемника самая крутая? which section is the steepest.
Слушайте, парни, Шоколад - крутой субъект. Listen, boys, the Chocolate Drop is a tough customer.
Она оказалась безуспешной, и, в действительности, последовавший крутой спад имел обратный эффект. They failed to do so, and indeed the precipitous recessions that ensued had the opposite effect.
Она сказала, что ты мистер крутой. She said you'd be playing hardball.
Трудно поверить, что с таким большим потоком капитала сегодня единый рынок смог бы пережить ряд резких и крутых изменений обменного курса. It is hard to believe that, with today's vast capital flows, the single market would have survived a series of sharp and abrupt exchange-rate changes.
Ох! Не круто ли это? Ah, isn't that cool?
Невозможно, угол падения слишком крутой. Impossible, the angle was too steep.
Мистер "Крутой парень", внезапно жаждет крови? Mr. Tough Guy out for blood all of a sudden?
На финансовое сообщество помимо крутого падения доходов в равной мере подействовало и снижение уверенности в эффективности исследовательских подразделений компании. The financial community was as much upset by the erosion of the great confidence in the company's research ability as by the precipitous drop in earnings.
Я бы рад, но твой отец играл в крутого и мы упустили её. I'd love to, but your dad played hardball and we lost it.
Круто, собака нагадила на лужайке. Oh cool, it's a dog crapping on a lawn.
Это на очень крутом подъёме. It's on very steep ground.
Без головы ты уже не такая крутая? You ain't so tough without a head, huh?
Хотя этот «займовый разгул» может закончиться и довольно гладко, как предположил руководитель Федерального резервного банка США Бен Бернанке, большинство финансовых лидеров мира справедливо озабочены возможностью более крутых перемен, которые, вероятно, приведут к сильному обесцениванию доллара и, возможно, куда более серьезным последствиям. While this borrowing binge might end smoothly, as US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has speculated, most world financial leaders are rightly worried about a more precipitous realignment that would likely set off a massive dollar depreciation and possibly much worse.
Палатка из простыни - это круто. A bedsheet tent sounds pretty cool.
Маттерхорн, Вершина слишком крутая, чтобы задержать снег. The Matterhorn, its summit too steep to hold a snow field.
М-р Крутой Парень вдруг захотел крови. Mr Tough Guy is out for blood all of the sudden.
Есть несколько причин, почему цена золота так сильно упала: 1 - это реакция на слабый глобальный экономический рост и ожидания дефляции, 2 – понижение в силу динамики рынка золота, где очень много денег вложено в ETF, делая возможность таких крутых падений реальней, 3 - это была реакция на вынужденную ликвидацию. There are a few reasons doing the rounds trying to explain why gold sold off so sharply: 1, it’s a reaction to weak global growth and deflationary expectations, 2, it was down to gold market dynamics, with too much ETF money involved making a precipitous decline more likely, 3, it was due to a forced liquidation (the here-say part).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !