Exemples d'utilisation de "крутить любовь" en russe

<>
Ты бросил меня, чтобы крутить любовь с Наоми. You throw me out so that you can make love to Naomi.
Устал крутить мышкой. Tired of mouse scrolling.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
Ты знаешь, как крутить все эти хреновины? You know how to work all the gadgets?
Любовь к свободе привела нас сюда. The love of liberty brought us here.
И вы должны просто крутить головой, как будто вы бьетесь в истерике. So you just move your head around Like you're spazzing and stuff.
Детям нужна любовь. Children need loving.
Трудно одновременно крутить роман и делать карьеру клоуна. That's the reason there are so many single clowns.
Любовь не пропадает даром. Love is never wasted.
Она была членом движения "Верьте детям", которое призвало полицию верить во что угодно, что сказал ребенок о СРО, а если детям ничего было сказать, она говорила полицейским крутить им руки, пока они не скажут. She was a member of the "Believe the Children" movement, which encouraged cops to believe anything the kid said about the SRA, and if the kiddos didn't have anything to say, she'd tell the cops to twist their arms until they did.
Мы не настолько молоды, чтобы не понимать, что такое любовь. We're not so young that we don't understand what love is.
Жаль, что крутить с ним - прямой билет в город хищниц. Too bad hitting that would be a one-way ticket to cougar town.
Разве не любовь все соединяет, строит, создает, подобно тому, как враждебность разрушает? Is it not love that builds, connects, and creates in the same manner as hate destroys?
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы. Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Справедливость - это то, как на публике выглядит любовь. Justice is what love looks like in public.
Можно схватить тебя за нос и крутить его, пока ты не посинеешь? Can I take your nose and twist it till you turn blue?
Мир и любовь. Love and Peace.
Что такого жалкого в том, чтобы крутить шикарной попкой на шесте? Er, what is seedy about poling your butt fabulous?
Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас. I think the love of money is common to us all.
Но я тоже буду крутить Землю. But I'll make the world go round too.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !