Exemples d'utilisation de "крючке" en russe
А моя любимая надпись - на пятидюймовом рыболовном крючке.
My favorite warning was one on a five-inch fishing lure.
Поэтому твой последний подарок на крючке в ванной.
So, your last present is on a towel rack in the bathroom.
Не звони ему сейчас, он поймёт, что мы у него на крючке, - и поднимет цену.
Don't call him now, he'll just know you're on the run and he'll up the price.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
When fish take the bait, they are likely to remain caught for many hours before the line is hauled in.
Он проплыл 7 морей так что вам не придется, искать самим свежие продукты потому что вы уже у нас на крючке.
He sails the 7 seas so you don't have to, bringing you the freshest produce which will have you hooked, line and sinker.
Не способствует улучшению ситуации и то, что многие страны висят на крючке государственного долга, что затрудняет их попытки заимствовать средства в многосторонних институтах развития.
It does not help that many countries are also grappling with public debt, which makes it difficult for them to borrow from multilateral development institutions.
Я подключу весь свой шарм и заставлю его повести меня куда-нибудь, и когда он окажется на моем крючке, я дам пинка под его сожалеющий зад, как он сделал со мной.
I am gonna turn on the charm, and get him to take me out, and right when I got him wrapped around my finger, I'm gonna dump his sorry ass like he dumped mine.
Т.к. правительство остается на крючке у культуры государственного вмешательства и, вероятно, будет ослаблено ненадежным партнером, новому правительству будет трудно протолкнуть серию срочных реформ (например, общественных финансов, рынка труда) для того, чтобы сократить коррупцию и ускорить переговоры с Европейским Союзом.
Because it remains hooked on a statist culture, and will likely be debilitated by an unreliable partner, the new government will find it hard to push through a series of urgent reforms (e.g. public finances, labor market), to curtail corruption, and to speed up the negotiations with the European Union.
В Китае сейчас больше плотин, чем во всех остальных странах мира вместе взятых, и их строительство продолжается, из-за чего соседние страны в низовьях рек оказались на крючке у Китая, в первую очередь, уязвимые страны в низовьях бассейна реки Меконг, а также Непал и Казахстан.
China is now home to more dams than the rest of the world combined, and the construction continues, leaving downstream neighbors – especially the vulnerable lower Mekong basin states, Nepal, and Kazakhstan – essentially at China’s mercy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité