Exemples d'utilisation de "кто-то еще" en russe
Двоеженство - неужели кто-то еще сталкивался с такими случаями?
Bigamy - who knew people still did that?
Кто-то еще пишет: "Я нашел его на IMDB. Оставляйте".
Somebody says, "I've found it on IMDB. Keep, keep, keep."
Кто-то еще чувствует, что он в опасности и ему необходимо это?
Anybody feels threatened, anybody really need it?
А я вот не знала, что кто-то еще фанатеет от хэви-метала.
Well, I had no idea anyone still thought heavy metal was cool, so.
В жизни вы играете несколько ролей - вы вице-президент, волонтер, кто-то еще.
You do a number of things: you're a vice president, you volunteer, you do something else.
Я просто не хочу, чтобы из-за этого репортажа умер кто-то еще.
I just don't want anyone else to lose their life over this story.
Мам, я могу ее себе позволить, а что, кто-то еще ности норковые шубы.
Ma, I could buy my own, if anyone actually wore mink anymore.
Ни за какие коврижки, не важно, как сильно ты или кто-то еще хотите этого.
Not in a million years, no matter how bad anybody wants it.
Если кто-то еще редактирует ваш файл по сети, нажмите кнопку Чат, чтобы открыть окно чата.
If there's another person editing your file online, select Chat to open a chat window.
Если кто-то еще будет отмечен в публикации, она может стать доступной и для друзей этого человека.
When someone's tagged in a post, the audience of the post may expand to include their friends.
Может мы поможем ему поймать его преступника прежде, чем кто-то еще попадется у него на пути!
Maybe we can help him catch his convict before anyone else gets in his way!
Итак, эта девченка, которое сейчас 16 лет только что родила а затем она или кто-то еще выбрасывают ребенка?
So this girl who is now 16 just gave birth, and then she or whoever she's with discarded the baby?
Он занервничал при визите Пратт к нему и решил замести следы В случае, если кто-то еще проверил на него.
He got nervous when Pratt paid him a visit and decided to cover his tracks in case anyone else checked up on him.
Если кто-то еще думает, что это плохая идея работать с Пульпо, поднимите руку, чтобы я увидел кому дать по лицу.
Now anybody else still think it's a bad idea to work with Pulpo, raise your hand so I can see who to punch in the mouth.
Пол Фархи (Paul Farhi) из Washington Post даже усомнился в том, что Гринуолд действовал как журналист, а не кто-то еще.
Paul Farhi of the Washington Post wondered if he was acting as a journalist or something else.
Воюющие в Кобани утверждают, что выступают за свободу всех живущих в регионе людей, будь то курды, турки, арабы или кто-то еще.
Fighters in Kobane claim to be standing up for the freedom of everyone in the region, be they Kurds, Turks, Arabs or anyone else.
С таким большим количеством изображений, показывающих нашу планету пересыхающей и изуродованной, неужели кто-то еще сомневается в том, что человеческая психология не влияет на высокие товарные цены?
With so many vivid images of a shrinking and damaged planet, is it really any wonder that human psychology is ripe for high commodity prices?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité