Exemples d'utilisation de "курением" en russe
Следующая возможность – снижение количества смертей, связанных с курением.
The next option is to reduce the number of tobacco-related deaths.
Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков.
For the Canadian Cancer Society, the fight against tobacco remains a priority, despite the decrease in the number of smokers.
Такие хронические заболевания, как сердечнососудистые заболевания, рак, диабет, ожирение и болезни, связанные с курением, являются основными причинами плохого здоровья и ранней смертности в Новой Зеландии.
Long-term conditions such as heart disease, cancer, diabetes, obesity and tobacco-related conditions are the leading cause of ill health and early death in New Zealand.
Такой результат будет означать, что правительства смогут вернуть сотни миллиардов долларов, потраченные на лечение болезней, связанных с курением, и заставить компании опубликовать свои внутренние документы.
Such an outcome would mean that governments could recoup hundreds of billions of dollars in tobacco-related health-care costs and force the release of internal industry documents.
Около 100 миллионов из 200 миллионов китайских молодых курильщиков и около 40 миллионов из 100 миллионов индийских молодых курильщиков в конечном счёте умрут от болезней, вызванных курением.
Some 100 million of China’s 200 million young male smokers and about 40 million of India’s 100 million young male smokers will eventually die from tobacco-related causes.
По всему миру выполнялись также полезные проекты по такой тематике, как борьба с наркоманией, охрана материнства, рак молочной железы, борьба с курением, болезнь Альцгеймера и многим другим вопросам.
Throughout the world practical projects were also undertaken to address drug abuse, safe motherhood, breast cancer, tobacco free initiatives, Alzheimer's Disease and many other issues.
Например, доходы от налогообложения табачных изделий, которые несоразмерно поражают группы населения с низким уровнем дохода, должны быть использованы для финансирования программ по борьбе с курением, которые направлены на малоимущих курильщиков.
For example, revenues from tobacco taxation, which disproportionately affects lower income groups, should be used to fund cessation-support programs that target disadvantaged smokers.
Все большее число стран (такие, как Бутан, Иран, Ирландия, Италия, Мальта, Новая Зеландия, Норвегия, Уганда, Уругвай, Франция, Швеция и Эстония), осуществляющих законодательство о борьбе с курением, и принятие руководящих принципов, касающихся статьи 8 Конвенции, Сторонами, число которых превышает 150, служат очень убедительным признаком поддержки идеи мест, свободных от курения.
The increasing number of countries (such as Bhutan, Estonia, France, Iran, Ireland, Italy, Malta, New Zealand, Norway, Sweden, Uganda and Uruguay) implementing smoke-free air laws and the adoption of the guidelines for article 8 of the Convention by the Parties, which number over 150, is a very strong sign of support for the implementation of smoke-free places.
В последнее время основное внимание уделялось следующим основным экономическим аспектам: налогообложение и поступления правительств, вопрос о том, затрагивает ли борьба с курением положение в сфере занятости, экономические и медицинские последствия приватизации табачных компаний, воздействие последствия увеличения налогов на табачные изделия для малоимущего населения и пути осуществления мероприятий по борьбе против табака в интересах малоимущих курильщиков.
The recent focus has been on the following key economic issues: taxation and government revenue, whether tobacco control affects employment, the economic and health impact of privatization of tobacco producers, the impact on poor people of tobacco tax increases and ways to target tobacco control interventions to benefit poor smokers.
Следует отметить целый ряд новых планов и законов, которые были приняты в последние годы, например Закон 2005 года о борьбе с курением, запрещающий продажу табачных изделий несовершеннолетним; пересмотр Уголовного кодекса и Уголовно-процессуального кодекса, проведенный в 2004 и 2005 годах в целях более четкой квалификации уголовных преступлений; Закон 2004 года о семье, обеспечивающий защиту матерей и детей.
Of note is the range of new plans and laws which have come into being in recent years, such as the 2005 Law on Tobacco Control which prohibits sale of tobacco to minors; the revisions of the Criminal Code and Criminal Procedure Code in 2004 and 2005 to offer clearer categorization of criminal offences; the 2004 Family Law affording protection to mothers and children.
для пропаганды и совершенствования комплексных и учитывающих гендерные аспекты стратегий предотвращения курения для всех женщин, особенно девушек и подростков и беременных женщин, которые включали бы в себя, в частности, программы и услуги в области просвещения, профилактики курения и избавления от этой привычки и меры по уменьшению риска «пассивного курения», и для поддержки усилий по разработке международной рамочной конвенции ВОЗ по борьбе с курением;
Promote and improve comprehensive gender-specific tobacco prevention and control strategies for all women, particularly adolescent girls and pregnant women, which would include education, prevention and cessation programmes and services, and the reduction of people's exposure to environmental tobacco smoke and support the development of the World Health Organization international framework convention for tobacco control;
для пропаганды и совершенствования комплексных и учитывающих гендерные аспекты стратегий предотвращения курения для всех женщин, особенно девушек-подростков и беременных женщин, которые включали бы в себя, в частности, программы и услуги в области просвещения, профилактики курения и избавления от этой привычки и меры по уменьшению риска «пассивного курения», и для поддержки усилий по разработке международной рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе с курением;
Promote and improve comprehensive gender-specific tobacco prevention and control strategies for all women, particularly adolescent girls and pregnant women, which would include education, prevention and cessation programmes and services, and the reduction of people's exposure to environmental tobacco smoke, and support the development of the World Health Organization international framework convention on tobacco control;
107 (j) для пропаганды и совершенствования комплексных и учитывающих гендерные аспекты стратегий предотвращения курения для всех женщин, особенно девушек и подростков и беременных женщин, которые включали бы в себя, в частности, программы и услуги в области просвещения, профилактики курения и избавления от этой привычки и меры по уменьшению риска «пассивного курения», и для поддержки усилий по разработке международной рамочной конвенции ВОЗ по борьбе с курением; (СОГЛАСОВАНО)
107 (j) Promote and improve comprehensive gender-specific tobacco prevention and control strategies for all women, particularly adolescent girls and pregnant women, which would include, inter alia, education, prevention and cessation programmes and services, and the reduction of people's exposure to environmental tobacco smoke and support the development of the WHO international framework convention for tobacco control; (AGREED)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité