Exemples d'utilisation de "курировать" en russe avec la traduction "curate"

<>
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью. Finally, citizens should be able to continue to curate a news story.
Однажды начав такое расширение, начав зажигать голоса в тёмных пятнах, начав переводить, начав курировать, вы окажетесь в некоторых очень странных местах. So once you start widening like this, once you start lighting up voices in the dark spots, once you start translating, once you start curating, you end up in some really weird places.
Поскольку все большее количество простых людей становится документалистами, онлайн газетам придется курировать их работу, чтобы освещать происходящие события на том уровне визуальной срочности, который новые читатели считают само собой разумеющимся. As more citizens become documentarians, online newspapers will have to curate their work to reflect reality on a level of visual urgency that new readers take for granted.
И если алгоритмы будут курировать наш мир, если они будут решать, на что нам стоит или не стоит смотреть, тогда надо сделать так, чтобы они не опирались на одну лишь релевантность. So if algorithms are going to curate the world for us, if they're going to decide what we get to see and what we don't get to see, then we need to make sure that they're not just keyed to relevance.
Это не означает лишь предоставление читателям возможности оставлять комментарии к статье, которая была выложена в Интернете; это означает создание больших возможностей для населения документировать, записывать, курировать и редактировать новости, касающиеся их собственных сообществ. This does not mean merely permitting comments on an article that is published online; it means creating more opportunities for citizens to document, record, curate, and edit news from their own communities.
Он бы ответил: "Я коллекционер, и я курирую музей." He would tell you, "I'm a collector, and I curate a museum."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !