Exemples d'utilisation de "ладите" en russe avec la traduction "get along"

<>
Токен, я поговорил с Эриком, и он очень расстроен тем, что вы между собой не ладите. Token, I've been talking with Eric and he's really upset that you two aren't getting along.
Он ладил со своими родителями? Did he get along with his parents?
Том и Мэри хорошо ладили. Tom and Mary got along very well.
Том хорошо ладит с Мэри. Tom gets along well with Mary.
Она не ладит с родителями. She doesn't get along with my parents.
Мне легко ладить с Джимми. Jimmy is easy for me to get along with.
Я лажу со всеми работниками. I get along well with all the staff.
Как ты ладишь с женой Сая? How do you get along with Cy's wife?
Он хорошо ладит с людьми в своей округе. He gets along well with the people in his neighborhood.
Эти две страны не очень-то ладят нынче. Those two countries aren't getting along these days.
Он был таким человеком, с которым легко было ладить. He was the sort of man you could get along with.
Я не знаю, как ладить с этими трудными людьми. I don't know how to get along with those difficult people.
В экономике поляки и немцы ладят как никогда прежде. In economics, Poles and Germans get along as never before.
Мы пытаемся ладить, но все же мы не лучшие друзья. We try to get along, but we aren't BFFs.
Мы не всегда ладили, но я старалась не порочить доброе имя Сирила. We didn't always get along, but I always tried to keep Cyril's good name intact.
Мы не умеем ладить с другими людми, даже в наших собственных семьях. We can't get along with other people, even in our own families.
Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время. Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays.
Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом. У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков. But seriously, seriously, we did get along, because we had a common goal of wanting to inspire these young people.
Мы правда не ладим с отцом, я научился вскрывать замки в детстве, и я фигово стою на коньках. I don't get along well with my dad, I learned to pick locks as a kid, and I'm a lousy ice skater.
Как выяснилось, есть у нас родные брат и сестра, которые не ладят между собой. И их снимки совершенно одинаковые, Now the only person - it turns out one son and one daughter, siblings, didn't get along and their patterns are exactly the same.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !