Beispiele für die Verwendung von "getting along" im Englischen

<>
Those two countries aren't getting along these days. Эти две страны не очень-то ладят нынче.
Tom and Mary aren't getting along very well with each other nowadays. Том и Мэри не ладят особо друг с другом в настоящее время.
Token, I've been talking with Eric and he's really upset that you two aren't getting along. Токен, я поговорил с Эриком, и он очень расстроен тем, что вы между собой не ладите.
Where I've had some problems is some of the Arab countries, because I guess some of the Arab countries aren't getting along with Iran either. Где у меня были проблемы, так это в некоторых арабских странах, поскольку, полагаю, некоторые из них так же не ладят с Ираном.
She may give some indication of how her department is getting along with the ECB Governing Council as they strive to regulate Greek banks while keeping the country from defaulting. Она может дать некоторое представление о том, как ее отдел ладит с Советом управляющих ЕЦБ, поскольку они стремятся регулировать греческие банки, сохраняя при этом страну от дефолта.
Did he get along with his parents? Он ладил со своими родителями?
Tell me what you need and I'll tell you how to get along without it. Скажи мне, в чём ты нуждаешься, и я расскажу тебе как без этого обойтись.
Thirty years from now, we will wonder how we ever got along without our seemingly telepathic digital assistants, just as today it's already hard to imagine going more than a few minutes without checking the 1980s mainframe in one's pocket. Через 30 лет мы будем удивляться, как это мы вообще жили без нашего цифрового помощника, почти что-то телепата. Так и сегодня нам трудно представить, что можно прожить больше нескольких минут, не проверив нашу мега-ЭВМ 1980-х в кармане.
Do you get along with your family Вы ладите со своей семьей
Tom and Mary got along very well. Том и Мэри хорошо ладили.
She doesn't get along with my parents. Она не ладит с родителями.
I get along well with all the staff. Я лажу со всеми работниками.
You don't get along with your parents? Не ладите с родителями?
How do you get along with Cy's wife? Как ты ладишь с женой Сая?
Jimmy is easy for me to get along with. Мне легко ладить с Джимми.
In economics, Poles and Germans get along as never before. В экономике поляки и немцы ладят как никогда прежде.
We try to get along, but we aren't BFFs. Мы пытаемся ладить, но все же мы не лучшие друзья.
He gets along well with the people in his neighborhood. Он хорошо ладит с людьми в своей округе.
He was the sort of man you could get along with. Он был таким человеком, с которым легко было ладить.
I don't know how to get along with those difficult people. Я не знаю, как ладить с этими трудными людьми.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.