Exemples d'utilisation de "лаконичным" en russe
Как отметили эксперты, в этих проектах документов нашли отражение не только положения Международного пакта о гражданских и политических правах, действующих региональных договоров и деклараций (наряду с внутригосударственными типовыми кодексами и важной международной и внутригосударственной судебной практикой), но и " различные декларации Организации Объединенных Наций и других органов, которые придают еще бoльшую значимость сравнительно лаконичным [вышеупомянутым] основным документам ".
As emphasized by the experts, the draft instruments reflect not only the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, the applicable regional treaties and declarations (plus national model codes and important international and domestic jurisprudence), but also “the various declarations of the United Nations and other bodies that give more substance to the relatively laconic provisions of the [aforementioned] basic instruments”.
И вновь, кто окажется лучше, чем этот художник коллажей, этот хамелеон цитат и интертекстуальности, этот лаконичный лирик, этот алхимик слов, потративший жизнь на изобретение заново чужих и собственных слов, на обнажение угольков эпохи под пеплом поражений дня и превращение в золото мотивов, услышанных по радио?
Again, who better than this collage artist, this chameleon of citation and intertextuality, this laconic lyricist, this verbal alchemist who spent his life reinventing others’ words and his own, uncovering the embers of the era beneath the ashes of the day’s defeats, and transmuting into gold the lead he heard on the radio?
Прежде чем я предоставлю слово нашим гостям, позвольте мне обратиться с лаконичным призывом.
Before I give the floor to our guest speakers, let me just make one short appeal.
Этот документ, который будет кратким, сжатым и лаконичным, послужит вкладом в повышение осведомленности, и при соответствующем одобрении может служить руководством для политических действий.
The document, which will be brief, concise and succinct, will be an input to awareness-raising, and, when appropriately endorsed, could guide political action.
Изложенную в устной презентации исчерпывающую информацию, касающуюся социальных вопросов, таких как положение иностранцев, иммигрантов, цыган, было бы полезно включить в письменный доклад, который, к сожалению, оказался достаточно лаконичным.
The comprehensive information given in the introductory presentation on social questions, such as the situation of foreigners, immigrants and Gypsies might usefully have been included in the written report, which was unfortunately rather brief.
Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Секретариат за работу по подготовке проекта доклада и делегацию Сингапура за то, что она стала движущей силой внесения в доклад улучшений, в результате которых он стал более лаконичным и более удобным для работы с ним.
My delegation wishes to begin by thanking the Secretariat for preparing the draft report and the delegation of Singapore for being the moving force behind the improvements that have made it more concise and easier for Members to use.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité