Exemples d'utilisation de "левую сторону" en russe

<>
Проверьте также и левую сторону. I’ll check the left side as well.
Включи поворотник и крути руль в левую сторону. Hit the turn signal and turn the steering wheel to the left.
Теперь высуньте обе руки по левую сторону грузовика. Now, put both hands out the left-hand side of the truck.
Во время просмотра комедии - сдвиг на левую сторону. Радость по поводу чего-либо - сдвиг ещё левее. If you see a comic movie, you go off to the left side.
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении. According to the map, we should be moving further to our left in that direction.
Затем нажмите кнопку «Образец слайдов» — по левую сторону будут отображены образцы слайдов. And, then click Slide Master. Now, everything on the left-hand side is the Slide Master.
Первый удар был в левую сторону головы, а затем еще три удара в лоб, гораздо сильнее. The first blow was the left side of the head, and then three more blows to the top, much harder.
Однако, множеству избирателей показалось, что «Гражданская Платформа», которая считала себя социально-консервативной и экономически либеральной в 2007 году, переходит на экономически (а также культурно) левую сторону. But, to many voters, it seemed that Civic Platform, which had identified itself in 2007 as socially conservative and economically liberal, was drifting to the economic (as well as the cultural) left.
Используя левую руку, переместите указатель на левую сторону экрана, а затем проведите рукой, чтобы вернуться к предыдущей панели. Use your left hand and move the cursor to the left side of the screen and swipe to go to the previous hub.
Европейские прокуроры имеют тенденцию склоняться в левую сторону, в то время как в Латинской Америке и Японии их коллеги имеют тенденцию быть более консервативными и поддерживать истеблишмент. European prosecutors tend to lean to the left, whereas their Latin American and Japanese counterparts tend to be conservative and pro-establishment.
При вскрытии тела жертвы, я обнаружил, что ножевое ранение у основания позвоночника, частично рассекло левую сторону ее спинного мозга между 3-м и 4-м шейными позвонками. When I opened the victim's body, I discovered that the stab wound at the top of her spine partially transected the left side of her spinal cord between the 3rd and 4th cervical vertebrae.
" комплектная система " означает правую и левую сторону самой системы, включая электронный механизм (электронные механизмы) управления источником света и/или устройство (устройства) снабжения и управления, а также те прилегающие части кузова и огни, которые могут повлиять на характер рассеяния теплоты. " complete system " shall be understood to mean the complete right and left side of a system itself including electronic light source control-gear (s) and/or supply and operating device (s) and those surrounding body parts and lamps which could influence its thermal dissipation.
И пациент кладет свою фантомную левую руку, которая сжата и в спазме, по левую сторону от зеркала, и свою нормальную руку по правую сторону от зеркала, и принимает тоже положение, сжатое положение, и смотрит внутрь зеркала, и что же он ощущает? And the patient puts his phantom left arm, which is clenched and in spasm, on the left side of the mirror, and the normal hand on the right side of the mirror, and makes the same posture, the clenched posture, and looks inside the mirror. And what does he experience?
Она спала на левой стороне кровати. She sleeps on the left side of the bed.
В Англии ездят по левой стороне. They drive on the left in England.
Бонни, включатель с левой стороны. Bonnie, the switch is on the left-hand side.
Затылочный позвонок поврежден с левой стороны. The cervical vertebra has a fracture on the left side.
С левой стороны удалена часть скальпа. Section of scalp removed on left hand side.
С левой стороны находилась мыльная вода. On the left-hand side, this was the soapy water.
Пожалуйста, проходите и держитесь левой стороны. Move along, please, and keep to the left side.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !