Exemples d'utilisation de "левую сторону" en russe avec la traduction "left"
Включи поворотник и крути руль в левую сторону.
Hit the turn signal and turn the steering wheel to the left.
Согласно карте, мы должны идти дальше по левую сторону в том направлении.
According to the map, we should be moving further to our left in that direction.
Однако, множеству избирателей показалось, что «Гражданская Платформа», которая считала себя социально-консервативной и экономически либеральной в 2007 году, переходит на экономически (а также культурно) левую сторону.
But, to many voters, it seemed that Civic Platform, which had identified itself in 2007 as socially conservative and economically liberal, was drifting to the economic (as well as the cultural) left.
Европейские прокуроры имеют тенденцию склоняться в левую сторону, в то время как в Латинской Америке и Японии их коллеги имеют тенденцию быть более консервативными и поддерживать истеблишмент.
European prosecutors tend to lean to the left, whereas their Latin American and Japanese counterparts tend to be conservative and pro-establishment.
Определенно соответствует повреждениям на левой стороне подвздошной кости жертвы.
Completely consistent with the mark it left in the victim's ilium.
Не меньше трёх пулевых отверстий с левой стороны живота.
At least three bullet holes in his left abdomen.
Здесь с левой стороны - Интернет, а справа - корневая система.
Here were have on the left, the Internet and on the right, the root apparatus.
Это родимое пятно на левой стороне груди в форме медведя.
It's a birthmark on your left breast in the shape of a bear.
op-left (по умолчанию): текст подписи выравнивается по левой стороне контейнера
op-left (default): positions caption text at the left of the container
Размер травмы ткани и точность соответствуют кровоподтекам на левой стороне челюсти.
The tissue trauma's size and severity matches the bone bruising to the left mandible.
С левой стороны мы видим умирающих людей, мы видим людей, которые борются за жизнь.
On the left we see people dying; we see people running for their lives.
Нарисуйте его приблизительного такого же размера, как и предыдущий. Сетка поможет расположить его по левой стороне.
I’ll draw the shape to an approximate size, referring to the grid to eyeball its position on the left.
Тут у нас с левой стороны две одинаковые плитки. Одна - в темном окружении, другая - в светлом.
We have two identical tiles, on the left, one in a dark surround, one in a light surround.
Популистские партии с правой и левой стороны, которые против евро, бросают вызов премьер-министру Италии Маттео Ренци.
Populist anti-euro parties of the right and the left are challenging Italian Prime Minister Matteo Renzi.
Куба, впрочем, является всего лишь частью того, что может быть названо проблемой "двух левых сторон" Латинской Америки.
But Cuba is just part of what might be called Latin America's "left" problem.
На самом нужно переворачиваться с левой стороны на правую, поддерживая эту обтекаемую позицию так долго, как только возможно.
But actually rotating from streamlined right to streamlined left, maintaining that fuselage position as long as possible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité