Exemples d'utilisation de "лекарств" en russe
Traductions:
tous1719
drugs508
medicine427
drug411
medication174
cure100
remedy23
medecine2
medicament2
autres traductions72
Здесь без инструментов, без мониторов, без лекарств.
Out here with no instruments, no monitors, no anaesthetic.
Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств.
We rely on government agencies to tell us what pharmaceuticals are safe.
Сходи в аптеку и купи мне пару упаковок противоотечных лекарств.
Go to the drugstore and get me a couple of boxes Of decongestant.
10 лет назад рынок лекарств оценивался в четверть миллиарда долларов.
10 years ago, it used to cost about a quarter billion.
Я тут малость вздремнул, от этих лекарств в сон клонит.
Oh, I was taking a nap, being so tired from drinking.
Баночки от лекарств, найденные в комнате Алексис, были со штрих кодами.
The jars of prescription pills found in Alexis's room had bar codes.
На первых курсах я бывал "подопытным кроликом", участвовал в испытаниях лекарств.
Early in my studies I was a guinea pig for a pharmaceutical industry.
Раньше за отведённый период разрабатывалось 40 новых лекарств. Сегодня - около 30.
We used to have 40, now they have come down to 30.
Причина проста: для этих лекарств есть рынок в США и Европе».
The reason is simple: there’s a market in the United States and Europe.”
Тем не менее, существует всего лишь около 250 видов лекарств от этих болезней.
And yet only about 250 treatments are available for these diseases.
Более того, хотя клиентами отрасли являются пациенты, фактическим покупателем лекарств зачастую выступает государство.
Furthermore, while patients are the consumers, the actual buyers are often governments.
Я пью столько лекарств, что я даже не болею гриппом во время эпидемии.
And this cocktail I'm on, I don't even get a cold during flu season.
В то же время нами разрабатываются стандарты безопасности и качества сырья для изготовления лекарств китайской медицины.
At the same time, we are developing safety and quality standards for Chinese medicinal materials.
Во-вторых, они могут ослабить регулирование в отношении количества клинических испытаний для новых лекарств от редких заболеваний.
Second, they can reduce the burden of regulatory red tape on the very small clinical trials of new treatments for rare diseases.
Даже организации здравоохранения участвуют в такой деятельности, используя информацию о покупках лекарств для прогноза начала эпидемии гриппа.
Even health-care organizations are getting in on the action, using a community's purchasing patterns to predict, say, an influenza outbreak.
Большинство этих лекарств являются также фунгистатичными, то есть они не дают грибку размножаться, но не убивают его.
Most are also fungistatic, meaning that they stop fungi from replicating, but do not kill them.
Действительно, происхождение большинства имеющихся в продаже лекарств, прямо или косвенно связано с многообразием растительной и микробной жизни.
naturally derived compounds, such as taxol, still provide some of the most promising avenues for the treatment of cancers and other diseases.
Эти национальные инвестиции следует собрать воедино, чтобы начать масштабную разработку новых лекарств для борьбы с инфекционными болезнями.
Country investments should be pooled to create a substantial pipeline of products to combat infectious threats.
Дело не только в чистоте, они посмотрят карточки больных, наши инструменты, удостоверятся, что у нас достаточный запас лекарств.
Oh, it's not just cleanliness, they'll be seeing the patient records are in order, checking our instruments, then we'll have a comprehensive stock take.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité