Exemples d'utilisation de "лидерстве" en russe avec la traduction "lead"

<>
Также это подчеркивает особую ответственность правительства Китая в лидерстве в глобальной борьбе против изменения климата. And it highlights the special responsibility of the government of China to lead in the global fight against climate change.
Лидерство - Умение возглавить сотрудников и деловые домены. Leadership – Ability to lead employees and business domains.
Она возвращается в игру, чтобы побороться за лидерство. Hopefully they can return to the game to fight for the lead.
Польша готова взять лидерство сама по себе и как председатель ЕС. Poland is ready to lead the way, on its own and as EU President.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: Piñera's lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon:
Эти события положили начало глобализации, но лидерство тогда захватила Европа, не Китай. Globalization was born, but it was Europe, not China, which grabbed the lead.
Однако то, что они видят, их смущает, поскольку Германия открыто отказывается брать на себя лидерство. But what they see confounds them, because Germany is openly refusing to lead.
Вместо того, чтобы показывать лидерство, Германия и Франция постоянно и публично набрасываются друг на друга. Rather than lead, the Franco-German couple is constantly, and publicly, at each other's throats.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: усталости от – и внутри – «Concertaciyn». Piñera’s lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon: fatigue with – and within – the Concertación.
Будучи основанными на общих идеях и ценностях, племена дают обычным людям силу лидерства и способность изменять мир. Founded on shared ideas and values, tribes give ordinary people the power to lead and make big change.
В данном вопросе, как и других, Европа может взять лидерство и предложить альтернативу американскому (и французскому) конституциональному разделению. In this area, as in many others, Europe can lead by example and offer an alternative to American (and French) constitutional separationism.
Лидерство Дональда Трампа в гонке за номинацию кандидатом в президенты от Республиканской партии на ноябрьских выборах вызывает панику. Donald Trump’s lead in the race for the Republican Party’s nomination as its presidential candidate in November has caused consternation.
В своей книге "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead), опубликованной в 1990 году, я предсказывал дальнейший рост американского могущества. When I published Bound to Lead in 1990, I predicted the continuing rise of American power.
Участие в этой группе влечет за собой не власть для командования, а обязанность осуществлять лидерство и вести за собой. Membership in this group of three entails, not the power to command, but the responsibility to lead.
В результате, растёт потребность в том, чтобы немецкий канцлер Ангела Меркель и её правительство активизировались и взяли лидерство на себя. Consequently, there is growing pressure on German Chancellor Angela Merkel and her government to step up and lead.
Однако на тех выборах победила Тимошенко, превратившая своё возвращение к власти в безусловное лидерство в опросах о предстоящих президентских выборах. That election, however, was won by Tymoshenko, who has parlayed her return to power into a commanding lead in the polls for the coming presidential election.
Панда показывает хорошую скорость в середине группы, но Жираф Джим захватывает лидерство, а Завтрак Кеджери и Дядя Нед замыкают гонку. Panda Expression is showing a good early pace in the middle of the pack, but Jim the Giraffe is taking the lead with Kedgeree Breakfast and Uncle Ned bringing up the rear.
США еще находятся в позиции, которая позволяет лидировать в мире, но без дальновидного лидерства их относительное положение, вероятно, будет продолжать ухудшаться. The US is still in a position to lead the world, but, without far-sighted leadership, its relative position is likely to continue to erode.
Южная Корея находится в хорошем положении, чтобы взять на себя лидерство в качестве первой пост-киотской страны, принявшей целевые показатели выбросов. South Korea is in a good position to lead as the first post-Kyoto country to accept emission targets.
Поддерживаемые правительством научно-исследовательские программы в областях информационных технологий и биотехнологий помогли США завоевать всемирное лидерство в этих двух критических сферах. Government-supported research shaped scientific advances in information technology and biotechnology, two critical fields in which the US has the global scientific lead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !