Exemples d'utilisation de "лицу" en russe avec la traduction "person"
Отправка контактному лицу сообщения по электронной почте.
Use this form to send an e-mail note to a contact person.
При этом можно отправить новое приглашение тому же лицу.
You can then send a new invitation to that same person.
Если необходимо изменить макет шаблона, обратитесь к лицу, создавшему шаблон.
If you want to modify the design of a template, contact the person who created the template.
Все предложения, созданные в пакете, отправляются контактному лицу клиента или счета.
All quotations that are created in batches are sent to the contact person for the customer or account.
угрожает другому лицу убийством, нанесением физического увечья или серьезных травм, либо
threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
Уточняю: я сочувствую другому лицу, но я буквального касания не ощущаю.
I mean, I empathize with that person but I don't literally feel the touch.
угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
Лицу, стоящему во главе этой сети, ежедневно передается в среднем 2 кг золота.
On average 2 kg of gold are delivered daily to the person heading the network.
любому лицу, за исключением перевозчика, принимающему предупредительные меры, за ущерб, причиненный этими мерами;
any person other than the carrier taking preventive measures for damage caused by those measures;
Пункт 1 охватывает ситуации, при которых платеж был произведен цессионарию, цеденту или другому лицу.
Paragraph 1 covers situations in which payment has been made to the assignee, the assignor or another person.
Если впоследствии нам приходит обоснованное встречное уведомление, мы пересылаем его лицу, сообщившему о нарушении.
When we receive a valid counter notification we forward it to the person who requested the removal.
Транспортная накладная — это квитанция на товары, которые перевозчик согласен транспортировать и доставить указанному лицу.
The bill of lading is a receipt for goods that the carrier agrees to transport and deliver to a designated person.
Во-вторых, законодательство должно предоставлять лицу разумное приспособление, обязательный характер которого должен быть четко определен.
Secondly, legislation must afford a person reasonable accommodation, the obligatory nature of which must be clearly established.
Доверенность – Доверенность, юридический документ, предоставляющий другому лицу доступ на ваш счет, который согласован нами письменно.
POA – power of attorney, a legal document granting another person access to your account, which we have agreed to in writing.
Имя и описание важны, поскольку они позволяют предоставить информацию об атрибута лицу, которое настраивает продукт.
The name and the description are important, because they enable you to provide information about the attribute to a person who is configuring a product.
В поле Ограничен, если тип регистрации применяется только к лицу или организации, выберите Респондент или Организация.
In the Restricted to field, if the registration type applies only to a person or an organization, select Person or Organization.
24.19 В рамках, разрешенных вами, мы можем направлять сообщения, связанные с Договором, вашему Уполномоченному лицу.
24.19 We may, to the extent of your authorisation, give a communication under the Agreement to your Authorised Person.
(в) любое уведомление или сообщение, направленное нами одному такому лицу, считается направленным всем таким лицам; и
(c) any notice or other communication provided by us to one such person is deemed to have been provided to all such persons; and
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité