Exemples d'utilisation de "личному" en russe avec la traduction "individual"
На самом деле конечная точка этой логики состоит в том, что нет общества, есть только группа индивидуумов, принимающих личные решения, чтобы способствовать своему собственному личному благополучию.
Indeed, the ultimate ending point of that logic is that there is no society, there is only a bunch of individual people making individual choices to promote their own individual well being.
Я видела Линдона Джонсона в последние годы его жизни, когда помогала ему писать мемуары. Это был человек, который посвятил много лет работе, власти и личному успеху. У него совершенно не осталось сил, чтобы жить дальше после окончания президентского срока.
The Lyndon Johnson that I saw in the last years of his life, when I helped him on his memoirs, was a man who had spent so many years in the pursuit of work, power and individual success, that he had absolutely no psychic or emotional resources left to get him through the days once the presidency was gone.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Информацию можно получить с личного терминала в каюте.
Information is accessible via the individual work stations at your quarters.
Сравнение личной учётной записи с учётной записью Recruiter
Individual Account vs. Recruiter Account
При выборе нескольких пользователей каждый получает отдельное личное сообщение.
When you select multiple people, they'll each get separate, individual messages.
Вместо этого они заговорили об улучшении перспектив личной жизни.
Instead, they focus on individual opportunity.
Национальные проблемы и личные трагедии идут рука об руку.
Individual tragedy and national hardship go hand in hand.
Разрешение пользователю назначать личные теги настраиваемым папкам и отдельным элементам.
Allowing the user to assign personal tags to custom folders and individual items.
Т.е. 95% различий объясняются влиянием культуры и личных решений.
That left 95% of the variation to be explained by the effects of culture and individual decisions.
В настоящий момент благотворительные акции доступны только для личных профилей.
Fundraisers are currently only available for individual Profiles.
Это разрешение не позволяет размещать публикации «от имени» индивидуального личного аккаунта.
Publishing as an individual personal account is not possible with this permission.
Все современные демократические общества должны уравновешивать личную независимость и социальную справедливость.
All modern democratic societies must balance individual autonomy and social justice.
Тем не менее, можно удалять личные данные вручную, удаляя отдельные записи.
You can still delete personal information by manually removing individual records.
Они озабочены усиленным федеральным контролем, увеличивающимся госдолгом и потерей личных прав.
They are concerned about concentrated Federal control, spiraling debt, and the loss of individual rights.
Я убедился, что это правда, на личном уровне и на уровне корпорации.
I found this to be true, both on the individual level and at a corporate level.
Помните, что личные профили предназначаются для некоммерческого использования и представляют отдельных людей.
Keep in mind that a personal profile is for non-commercial use and represents an individual person.
Личные теги, которые пользователи могут применять к настраиваемым папкам или отдельным сообщениям
Personal tags that users can apply to custom folders or individual messages
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité