Exemples d'utilisation de "лишней" en russe
Хотя, наверное, вам не потребуется и лишней секунды размышлений.
You probably don't feel like you need a moment of thought.
В заголовке не должно быть рекламной или лишней информации.
The title should not have branding or extraneous information.
Думаю, я могу справиться с интернет-шоу без лишней режиссуры.
I think I can handle a Web show without a lot of direction.
Мне больно, что она чувствует себя лишней в нашей семье.
I hate that she doesn't feel welcome in our home.
Однако и без лишней скованности, но во всем слушайтесь внутреннего голоса.
Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor.
Карм, без лишней зауми растолкуй мне, что случилось с той кометой.
C-arm, in the least amount of nerd possible, tell me what happened with that comet.
Если мы сможем отследить его телефон, это нас избавит от лишней беготни.
If we can do a phone trace, it would save us legwork.
И ты получаешь это потрясающее чувство наполненности и ни одной лишней калории.
And it gives you that wonderfully full feeling without all of the calories.
Взгляни, каждый важен, и мне действительно жаль, если я заставляла тебя чувствовать себя лишней.
Look, everyone is important, and I'm very sorry if I made you feel like a supernumerary.
Итак, без лишней суеты, подтяните ваши носочки, девочки, потому что мы взорвем ваш мир.
So, without further ado, hang on to your bobby socks, girls, 'cause we're about to rock your world.
Ты знаешь, я думала о том, чтоб прийти и помочь Говарду лишней парой рук в субботней тренировке.
You know, I was thinking about coming down and giving Howard an extra set of hands on Saturday practice.
Если внебрачные связи помогают уберечь брак от лишней лжи, почему тогда у вас на сайте есть "аварийная" кнопка?
So if having an affair keeps a marriage from being based on a lie, why do you have a panic button on your website?
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке:
With little fanfare, January 25, 2004, marked a milestone in the history of the protection of human rights in Africa:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité