Sentence examples of "ловкость рук" in Russian
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки.
And sleight of hand is just an artful demonstration of dexterity.
Иcпoльзyя ловкость рук и очаровательный рассказ, иллюзионист Марко Темпест оживляет бойкого рисованного человечка на сцене TEDGlobal.
Using sleight-of-hand techniques and charming storytelling, illusionist Marco Tempest brings a jaunty stick figure to life onstage at TEDGlobal.
Его статистики даже использовали ловкость рук для того, чтобы изобразить восстановление промышленного производства еще в середине 2015 года.
His statisticians have even used a statistical sleight of hand to manufacture a recovery of industrial production dating back to mid-2015.
Такая ловкость рук работает, потому что мы предполагаем, что действие ликвидирует все результаты бездействия, между тем как, конечно же, это далеко не так.
The sleight of hand works because we assume that the action will cancel all the effects of inaction, whereas of course, nothing like that is true.
Наша революция десять лет назад была лишь ловкостью рук, сейчас наша политика это такой же простой обман.
Ten years ago our revolution was mere sleight of hand; now our politics is simply deception, too.
При помощи них удается развить ловкость и силу животных.
They help develop the animals' agility and strength.
Древнее боевое искусство, в котором ловкость ценится больше силы.
It's an ancient martial art that prizes cunning over strength.
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Но, чтобы поддерживать все эти шары в воздухе и не нанести себе ими нокаут, Карни понадобятся все творческие способности и ловкость другого значительного канадского экспортного явления – цирка «Дю Солей».
But to keep all these balls in the air, and avoid knocking himself out, Carney will need all the creativity and agility of that other great Canadian export – Cirque du Soleil.
Эта силовая тактика проявляется даже больше, чем ловкость китайской дипломатии в течение последних нескольких десятилетий.
These strong-arm tactics stand out even more against the deftness of Chinese diplomacy over the last few decades.
Турция проявила ловкость в использовании этих новых возможностей, направляя большую часть экспорта на юг и восток, в страны с развивающейся экономикой, а не как запад на высокодоходные рынки.
Turkey has been deft in seizing these new opportunities, with exports increasingly headed south and east to the emerging economies, rather than west to high-income markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert