Exemples d'utilisation de "логичное" en russe avec la traduction "logical"
4). Каким было бы наиболее логичное размещение стоп-ордера по торговой установке?
4) What is the most logical stop placement on the trade setup?
Единственная проблема состоит в том, что наиболее логичное размещение стоп-ордера будет на расстоянии 200 пунктов.
The only problem is that the most logical spot to place your stop loss is 200 pips away.
2) Обратного выкупа акций не планируется - очень логичное решение, которое позволит НОВАТЭКу сэкономить средства, которые будут направлены на финансирование Ямал СПГ.
No buyback is planned, which is a very logical move, allowing the company to save money and use it to finance Yamal-LNG.
Тем не менее, вы не смогли увидеть это как единственное логичное объяснение и средство, с помощью которого можно воспользоваться ручным переключателем и отменить взрыв сжатого ядерного заряда.
And yet you fail to see it as the only logical explanation and the means by which the manual override switch may be operated to cancel the nuclear compression charge.
Как только этот процесс начался, очень трудно остановиться, потому что это дает нам логичное чувство, что, если мы потратим больше времени и проделаем больше работы, то, в конечном счете, выясним, как сделать больше денег на рынке форекс.
Once this process has begun it is very difficult to stop because it makes logical sense to us that if we put more time in and do more work we will eventually figure out how to make more money faster in the Forex market.
Это логичное следствие закрепляют проекты основных положений 2.4.4 (Формулирование условных заявлений о толковании в ходе переговоров при принятии или аутентификации или при подписании текста договора и официальном подтверждении) и 2.4.8 (Последующие условные заявления о толковании).
Draft guideline 2.4.4 (Conditional interpretative declarations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the treaty and formal confirmation) and draft guideline 2.4.8 (Conditional interpretative declarations formulated late) followed on logically.
Хотя эта терминология является несколько неясной, единственное логичное толкование этой фразы заключается в том, что дружеские отношения между государствами (поскольку в Уставе термин «нации» имеет именно это значение) должны развиваться на основе уважения принципа равноправия государств, который является уже давно сложившимся принципом международного права.
Although the terminology is somewhat unclear, the only logical interpretation of this phrase is that friendly relations as between states (since in the Charter the term “nations” bears this meaning) should proceed on the basis of respect for the principles of equal rights of states, being a long-established principle of international law.
Знаете, открытая планировка была логичным решением.
You know, the open floor plan has a very logical flow.
Это логично, прозрачно и обеспечивает необходимый уровень представительства.
This is logical, transparent, and representative.
Ваши рыночные подходы должны быть логичны и просты.
Your beliefs in the market need to be logical but also simple.
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major.
Несмотря на то, что это логично, так происходит не всегда.
Although this is logical, it is not always the case.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings.
Атрибуты категорий обеспечивают схему для логичного описания продуктов в категории.
Category attributes provide a schema for logically describing products in a category.
Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго.
It is logical in its own way; all new things are taken in hesitantly and take a long time.
Математика, основа всех наук, опирается на чёткий язык и логичные построения.
Mathematics, the foundation for all science, depends on its concise language and logical ordering.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité