Exemples d'utilisation de "ложиться" en russe
Она отказалась ложиться, когда пора было тужиться, и устроилась на четвереньках на прикроватном коврике.
She refused to lie down for the second stage and gave birth kneeling on the bedside rug.
Граждане Ирана показали большое мужество, и они достигнут успеха, если продолжат заполнять улицы и садиться, ложиться или стоять неподвижно.
Iranian citizens have shown great courage, and they would do well to continue pouring into the street and sitting down, lying down, or standing still.
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности.
Veal calves are similarly confined for all their lives in individual stalls that do not permit them to turn around, lie down, or stretch their limbs.
Я могу долго не ложиться, жду, пока она заснёт, но она обязательно проснётся, когда я прилягу, и поцелует меня с этим её кремом на лице.
I may stay up long, wait till she falls asleep, but she'll always wake up when I lie down and kiss me with this cream of hers on.
В этом году, одной из причин голосования стало предложение запретить привязывать и держать взаперти беременных свиней или телят, выращиваемых на мясо, таким образом, что животное не могло бы свободно крутиться и ложиться с полностью выпрямленными конечностями.
This year, one of the issues on the ballot was an act to prohibit tethering or confining a pregnant pig, or a calf raised for veal, in a manner that prevents the animal from turning around freely, lying down, and fully extending his or her limbs.
Ты просто ложись, вздремни и отдохни, я обо всем позабочусь.
You just lay down and take a nap and rest easy, I'll take care of it.
Когда он ложился мы были взволнованы видом Филиппа, лежащего на канате.
When he lay down we were thrilled by this image of Philippe lying down up above.
Может быть, тогда я буду спать на диване, а вы ляжете вместе?
Maybe I'll sleep on the couch, and leave you two the bed?
Теперь я ложусь на траву и валяюсь в ней. Я люблю грязь на ногах и ступнях.
Now I lay down in the grass and I rub my body in it, and I love the mud on my legs and feet.
Я хочу представить, что ты ложишься со мной рядом и я хочу, чтобы ты поглаживал свой член, ладно?
And I want to picture you laying down with me next to you and I want you to stroke your cock, okay?
Иди домой, разбей графин с водкой и ложись читать... хотя бы Тургенева, которого ты не читал.
Come to us, smash the vodka bottle, lie down and read.... Turgenev, if you like, whom you have not read.
Когда ты ложишься вечером в постель, прежде чем вынуть своё сердце и положить его в банку, тебя когда-нибудь мучают угрызения совести о том, как ты относился к Винсу, когда он был ребёнком?
When you lay down at night in your bed, before you take out your heart and put it in its jar, do you ever have any remorse about the way you treated vince when he was a kid?
Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны.
Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards.
Он поднимается, идет в угол, его трясёт, он ложится на землю, и становится очевидно, что он сильно страдает.
Gets up, walks to the corner, it's quivering, and it lies down and it's in obvious distress.
Высокая температура в помещении способствует тому, что свиньи ложатся на планчатую часть пола (зона испражнения), а не на сплошной пол.
High room temperatures encourage pigs to lie down on the slatted portion of the floor (the dunging area) rather than on the solid area.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité