Exemples d'utilisation de "ломающимися" en russe
Как в случае с подержанными автомобилями, ломающимися сразу после продажи, яблоками и помидорами, выглядящими красиво, но совершенно безвкусными, или костюмами, которые быстро снашиваются, продавец может ухудшить качество продукта и снизить расходы, а покупатель ничего и не узнает.
Like used cars that break down right after they are sold, tomatoes and apples that look good but taste like water, or suits that quickly become threadbare, the seller could reduce the quality of the product and cut costs without the buyer's knowledge.
Если жертву душить, сдавливая нижний шейный позвонок, то подъязычная кость не ломается.
When the victim is strangled putting pressure on the lower cervical vertebrae, the hyoid usually does not fracture.
Профессор, небольшие волнистые вещи червя ломается.
Professor, the little wiggly worm things are breaking.
Однако в настоящее время эти стереотипы ломаются.
Today, however, these stereotypes are breaking down.
Партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет
The party is over now dawn is breaking and the lark is singing
Иногда они перекручивают движок, а иногда что-то ломается.
Sometimes they're over-revved, and sometimes something breaks.
И представьте, что генератор ломается или у него заканчивается топливо.
And you can imagine, the generator breaks down or runs out of fuel.
Когда я пакую фотографии, всегда что-нибудь ломается, а я виновата.
Every time I pack pictures, something gets broken and I get blamed.
Я имею ввиду, что она может быть сильной сексуальной охотницей, но она ломается как маленькая девочка.
I mean, she may be a rapacious sexual predator, but she breaks just like a little girl.
Но после многих лет необычно вялого и поразительно неубедительного роста экономики, ломается и концепция Вашингтонского консенсуса.
But after years of unusually sluggish and strikingly non-inclusive growth, the consensus is breaking down.
Средства передвижения, доступные этим людям, чаще всего не подходят, быстро ломаются, и их очень сложно починить.
And the devices usually available to these people are not made for that context, break down quickly, and are hard to repair.
Современные автомобили Формулы 1 не ломаются, что заставляет вас думать, что относительно новые дорожные машины будут ломаться?
A modern Formula 1 car doesn't break down, so what makes you think that a relatively modern road car is going to break down?
Современные автомобили Формулы 1 не ломаются, что заставляет вас думать, что относительно новые дорожные машины будут ломаться?
A modern Formula 1 car doesn't break down, so what makes you think that a relatively modern road car is going to break down?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité