Exemples d'utilisation de "лучших продавцов" en russe
Она только недавно вошла в Золотой Круг, круг лучших продавцов.
She only recently joined the Gold Leaf Circle, my top sellers.
В Италии находятся некоторые из лучших художественных галерей в мире.
Italy has some of the best art galleries of the world.
Существует значительное число продавцов данных всех классов активов.
There are a significant number of data vendors across all asset classes.
Это потому, что центральный банк Швеции отдает предпочтение слабой валюте, а это привело к более высокому импорту и хорошим ценам, и оказало давление на индекс потребительских цен, а также готовность Банка, на проведение, если необходимо, еще более экспансионистской денежно-кредитной политики, что может поставить SEK под давление продавцов.
This is because of the Sweden’s central bank preference of a weak currency, as it has led to higher import and good prices and put upward pressure on CPI, as well as the Bank’s readiness to make monetary policy even more expansionary if necessary that could put SEK under selling pressure.
Это может привести к последующей распродаже, вынуждая некоторых существующих покупателей закрывать свои позиции и новых продавцов появляться.
This may cause follow-up selling, by forcing some of the exiting longs to cover their positions and fresh sellers to emerge.
Каждый Клиент также принимает, что Риск Ликвидности может также оказать влияние и на общий рынок, потому что все его участники испытывают один и тот же недостаток покупателей и/или продавцов.
Each Customer also acknowledges that Liquidity Risk can affect the general market in that all participants experience the same lack of buyers and/or sellers.
Другими словами, если пакет слишком велик для брокеров, им предоставляются достаточно большие комиссионные для того, чтобы вознаградить их действия по продаже акций в качестве продавцов.
In other words, when the block is too large for the brokers to handle it as brokers, they are given commissions large enough to reward them for selling as salesmen.
Она среди лучших, так же как и та, что выиграла у Dream Team на Олимпийских играх 2004 года.
It's one of the best, as good as the one that beat the Dream Team in the 2004 Olympics.
Покупатели и продавцы изменяют цены опционов, больше покупателей - премии растут, больше продавцов - премии падают.
The buyers and sellers move the option prices, more buyers and the premiums go up, more sellers and the premiums go down.
Тут жизнь продолжается в лучших условиях, какие возможны, объясняет доктор Кристиан Мартель - одна из врачей приюта.
Here, life continues under the best possible conditions, explains Dr Christiane Martel, one of the doctors at the home.
Если так произойдет, то логично было бы предположить, что серебро осуществит заметный подъем, поскольку большее количество продавцов ринется к выходу.
If we see that then it would be reasonable to expect silver to stage a meaningful rally, as more sellers rush for the exits.
И это было началом Минси, одного из лучших игроков, которые были у Пуэрто-Рико.
And that was the beginning of Mincy, one of the best players Puerto Rico ever had.
Taobao напоминает eBay, здесь потребители покупают товары у независимых продавцов, а не у брендовых розничных сетей.
Taobao is similar to eBay, in that customers buy goods from small independent vendors as opposed to brand name retailers.
Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед.
Thiago Silva, who is one of the best defenders in the world, also helps everyone else progress.
Наряду с низкими ценами на нефть это, вероятно, сохранит CAD под давлением продавцов.
Along with the low oil prices this is likely to keep CAD under selling pressure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité