Exemples d'utilisation de "любите" en russe
В пицце есть сыр, помидоры - всё, что вы любите.
Pizza has cheese, tomato sauce, all your favorite stuff.
Я не знала, что вы любите оперу, мистер Вустер.
I did not know you were a devotee of the opera, Mr Wooster.
Вы не любите могучие торсы и гордо посаженные тупоумные головы.
You do hate muscular torsos and proudly set, blunt heads.
Важно соблюдать дипломатическую и политическую субординацию, что похоже вы не любите.
What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise.
Другими словами, коэффициент Шарпа показывает торгуете ли вы разумно или же любите рисковать.
In other words, the Sharpe ratio tells you whether you are a smart trader or simply a risk-taker.
Я предложил бы вам бокал, но я знаю, что вы не любите канар.
I'd offer you a glass, but I know you dislike kanar.
Я слышала, Мила, вы любите черный цвет и пытаетесь зарабатывать на хлеб писательским ремеслом.
I know enough, Milo, to know that you favour black and plan to earn your living as a writer.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
Вы любите работать на износ и успевать к сроку, а я люблю швыряться снежками и веселиться.
You're all hard work and deadlines, and I'm snowballs and fun times.
К.А.: Определенно, сегодня мы обсуждаем серьезную тему. Дэвид, я знаю, вы не любите это слово, но известны вы как архитектор развлекательных мест.
KA: This is not an obvious subject to be in the sensuality segment, but certainly David you are known as - I know, a phrase you hate - an entertainment architect.
Ладно, я знаю, что вы любите плохие новости о климате - я шучу - но это повтор, а потом я покажу вам новое, что вы можете сделать.
Now, I know that you wanted some more bad news about the environment - I'm kidding - but these are the recapitulation slides, and then I'm going to go into new material about what you can do.
Это кино соблазняет вас тем, что вы знаете и любите, но потом превращается в нечто более мудрое, глубокое и правдивое, чем вы могли себе представить.
It’s a movie that lures you in with the familiar and the beloved, only to instead turn into something wiser, deeper, and more true than you could have ever guessed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité