Exemples d'utilisation de "любовница" en russe avec la traduction "lover"
Значит, другая ревнивая любовница возможно, но это возвращает нас обратно к началу.
So, another jealous lover maybe, but that just puts us back at square one.
Необщительная киноманка из католической школы - твоя любовница, а я об этом узнаю на YouTube?
The socially awkward catholic-school film geek is your lesbian lover, and I have to find out on Youtube?
Как долго продлиться это покровительство когда он узнает, что его новая любовница осужденная преступница?
How long will that protection last when he finds out his new lover is a condemned criminal?
Если бы вас, Бёрт и Вирджиния, выгнали из команды низшей лиги, и выкинула на улицу любовница, я бы впустил вас и позволил ночевать в моей комнате для скрапбукинга.
If you, Burt and Virginia recently were to be cut from your minor league team and be thrown out into the streets by your lover, I would take you in and let you sleep in my scrapbooking room.
Я хочу поговорить с синьориной Мариани, она была любовницей моего мужа.
I want to talk with Miss Mariani, who was a lover of my husband.
Ну, люди обычно оставляют деньги кому-то вроде жены или любовницы.
Well, people usually leave money like that to a wife or a lover.
Это также говорит мне, что она не помогает этому бастарду и его сбежавшей любовнице.
It also tells me she's probably off helping that bastard and his escaped lover.
Писатель, кинорежиссер или художник, который плохо относится к женам или любовницам, может создавать искусство, которое глубоко сочувствует женщинам.
A writer, filmmaker, or painter who behaves badly toward wives or lovers can produce art that is deeply sympathetic to women.
Что мы будем чувствовать, когда наша вторая половина начнёт проводить слишком много времени с неутомимым механическим любовником (любовницей)?
How will we feel if our spouse starts spending too much time with an inexhaustible robotic lover?
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
Campaigns routinely planted spies – interns, household staff, or even lovers – in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité