Exemples d'utilisation de "любовь к детям" en russe

<>
Детская хирургия для меня - это любовь к детям, к науке, и моё желание внести вклад в общественную работу. Pediatric surgery best combines my love of children, of science, and my desire to give back to my community.
И израильский делегат посмел говорить о детях и о любви к детям? And the Israeli delegate dared to talk about children and the love of children?
Любовь к детям, к людям и к обществу. Love for children, for people and for the community.
То, что вы здесь выучили любовь к детям, к людям. What you learned here, love for children, for people.
Президент Конаре (говорит по-французски): В сентябре 2001 года состоится специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная проблемам детей, и я хотел бы начать свое выступление с лозунгов Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в которых выражена любовь к детям: дети — самое главное; дети — наше будущее. President Konaré (spoke in French): A special session of the General Assembly devoted to children will be convened in September 2001, and I wish to begin my statement with this loving cry from the United Nations Children's Fund (UNICEF): children come first; children are our future.
Будь добр к детям. Be kind to the children.
«Философия» — это греческое слово, означающее любовь к мудрости. 'Philosophy' is a Greek word that means the love of wisdom.
Алматинцы, создадим город, дружественный к детям! People of Almaty, let us create a child-friendly city!
Любовь к свободе привела нас сюда. The love of liberty brought us here.
Лично моя точка зрения - я бы взял хороший ремень, выпорол их, и отправил к детям и родителям. Personally here’s my view: I would have taken a good belt, whipped them, and send them to their kids and parents.
Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас. I think the love of money is common to us all.
Первые 50 лет ЕС характеризовались ростом населения и высокой долей людей рабочего возраста по отношению к детям и пожилым. The EU's first 50 years were characterized by a growing population and a high proportion of working-age people relative to children and the elderly.
Моя любовь к нему уже остыла. My love for him has already cooled.
Наверное мы привыкли думать, что это относится к детям. I guess we're just so used to thinking about it in terms of kids.
Это показывает его любовь к своей семье. That shows the depth of his love for his family.
Из-за того, что ты назвала меня "пристающим к детям извращенцем" в своем блоге, и это почти стоило мне моей работы. Calling me "child molesting pervert" on your blog, and almost costing me my job.
"Предпочитаю его остальным за его женственность, за его большую любовь к женщинам, потому что он подчеркивает нашу красоту", - добавляет бывшая герцогиня де Фериа. "I prefer him to other designers because of his femininity, his great love of women, and because he enhances our beauty" added the former Duchess of Feria.
Он был отличным парнем, и хорошо относился к детям. He was a great guy and awesome with the kids.
Она является частью основополагающих принципов обеих религий: любовь к единому Богу и любовь к ближнему. It is part of the very foundational principles of both faiths: love of the One God, and love of the neighbour.
Не схватки с адвокатами, не получасовые поездки к детям и не то, что после 12 лет брака жена превратилась в волчицу. It's not fighting with lawyers or driving a half an hour to see your kids or watching your wife of 12 years turn into some kind of a she-wolf.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !