Exemples d'utilisation de "любой ценой" en russe avec la traduction "at all costs"
Traductions:
tous103
at all costs43
at any cost23
by all means4
whatever it takes2
autres traductions31
Снятие печати необходимо предотвратить любой ценой.
Breaking of the seal must be prevented at all costs.
Политический популизм является угрозой, которую следует устранять любой ценой.
Political populism is a menace to be avoided at all costs.
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs.
И совсем неясно, укрепит ли политика стабильности любой ценой саудовский режим.
It is far from clear that a Saudi policy of stability at all costs will strengthen the regime.
Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии.
As a result, Turkey wants to prolong, at all costs, the time available for diplomacy.
Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой.
Change was anathema, risk to be avoided at all costs.
Если мы хотим защитить второе, тогда любой ценой мы должны защищать и первое.
If we are to protect the latter, we must defend the former at all costs.
Не следует просить эти правоцентристские и левоцентристские партии о спасении гипер-глобализации любой ценой.
These center-right and center-left parties should not be asked to save hyper-globalization at all costs.
Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой".
The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program.
Настало время для дипломатии. Страны НАТО должны стараться избегать прямой конфронтации, но не любой ценой.
This is a time for diplomacy, and NATO must try to avoid direct confrontation, but not at all costs.
могущественные государства хотят украсть их самые ценные тайны, и, следовательно, эти данные должны охраняться любой ценой.
that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs.
В их глазах это фактически не оставляет им никакого выбора, кроме как держаться за власть любой ценой.
In their eyes, this leaves them with virtually no choice but to hold on to power at all costs.
Но означает ли то, что Нойер играл в футбол, что единственным правилом нравственности является «победить любой ценой»?
But does the fact that Neuer was playing football mean that the only ethical rule is: “Win at all costs”?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité