Exemples d'utilisation de "любые" en russe avec la traduction "a"
Скрести две любые палки - и получится крест.
All you gotta do is put two sticks together and you got a cross.
Клиенту разрешается выбрать из него три любые номенклатуры.
The customer can choose three items from a range of four possible choices.
Любые налоги, за исключением аккордных, создают искажения в экономике.
All taxes, except a “lump-sum tax,” introduce distortions in the economy.
К тому же, любые новшества всегда являются творческим процессом:
Moreover, there is a fundamentally creative element to innovation:
Дизайн использует любые инструменты и сам рассказывает о себе.
design uses whatever tools it has at its disposal in order to make a point.
Насчет шума не волнуйтесь, я сплю под любые звуки.
Don't worry about the noise, I'm a sound sleeper.
Любые изменения в жизни человека указывают на интенсивный дистресс.
These kind of changes in a man's life indicate intense distress.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов.
This capacity remains attractive whenever a crisis strikes.
Берите, что захотите и, если будут проблемы, любые проблемы, звоните мне.
Take whatever you want, and if you have a problem, one single problem, then call me.
Мы предлагаем широкий выбор различных пакетов счетов, способных удовлетворить любые потребности клиентов.
We offer a selection of different account packages that match all clients' needs.
Режим миноритарного правительства означает, что любые дебаты могут закончиться падением этого правительства.
Under a minority government, every debate could lead to the government’s fall.
Пять лет они систематически блокируют любые попытки решения конфликта в рамках ООН.
For five years, they have systematically blocked every attempt at a resolution emanating from the United Nations.
На складах уже сейчас они могут выполнять практически любые функции, которые раньше поручались людям.
Already, robots can carry out virtually every role that humans once filled on a warehouse floor.
Все — от телевизионных аналитиков до болтунов из забегаловок — были уверены, что любые усилия бесполезны.
Everyone from TV analysts to barroom bigmouths was confident that the whole issue was a sham.
Вообще, на XGLOBAL Markets можно использовать любые стратегии, а потому наша платформа подходит абсолютно всем."
In general, all strategies are allowed making XGLOBAL Markets a suitable place for all traders.
Но что если бы существовал способ "настроить" тело таким образом, чтобы оно отражало любые инфекции.
But what if there was a way to “tune” bodies to reject all infections?
Система защиты, система вооружения и коммуникации - "Отмычка" взломает любые самые секретные сети одним нажатием кнопки.
Defense grids, weapons systems, and communications - the Skeleton Key can cut through the world's most secure networks with the push of a button.
Поэтому любые видеоматериалы, содержащие физические угрозы в адрес определенного человека или группы людей, будут удаляться.
To ensure that this is possible, content that makes threats of serious physical harm against a specific individual or defined group of individuals will be removed.
Чтобы убедиться, что вы успешно создали запрос на сертификат, выполните любые из приведенных ниже действий.
To verify that you have successfully created a new certificate request, perform either of the following steps:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité