Exemples d'utilisation de "лёгким" en russe avec la traduction "easy"

<>
Я нашёл этот вопрос очень лёгким. I found the question very easy.
Этот вопрос показался мне очень лёгким. I found the question very easy.
Внедрение "подрывных" технологий никогда не было лёгким. Implementing disruptive technologies is never easy.
Закрепление этих стран в составе Запада не будет лёгким. Anchoring these countries to the West will not be easy.
Я хотел, чтобы ей всё казалось лёгким и хорошим. I wanted her to feel everything was easy and nice.
Однако сохранение экономического роста Китая никак не назовёшь лёгким делом. But securing China's growth has been anything but easy.
Но никто никогда не говорил, что угодное Господу дело должно быть лёгким. But, nobody ever said that doing God's work was going to be easy.
Мне кажется, что ничто другое, как уверенность в собственном бессмертии, делает самопожертвование в такие моменты относительно лёгким. I believe that it is nothing less than the assurance of immortality that makes self-sacrifice at these moments so relatively easy.
Я хочу, чтобы вы делали это быстро. И говорили это громко вместе со мной. Делаем всё быстро. Первый вопрос будет лёгким. I want you to do it fast, and say it out loud with me, and do it quickly. I'll make the first one easy for you.
Далее он сказал, что Transition был самым лёгким в посадке самолётом, среди всех самолётов за всю его 30-летнюю карьеру летчика-испытателя. He would go onto tell us that the Transition had been the easiest airplane to land that he'd flown in his entire 30-year career as a test pilot.
Страна также радикально улучшила фермерскую инфраструктуру, а новые системы ирригации и доставки питьевой воды обеспечили сельские регионы лёгким доступом к надёжным источникам чистой воды. The country has also vastly improved its farming infrastructure, and new irrigation and drinking water systems provide rural areas with easy access to clean, safe water sources.
Как недавно заключила передовица в газете The Economist, «американская политическая система была задумана таким образом, чтобы принятие законов на федеральном уровне не было лёгким. As an editorial in The Economist recently concluded, “America’s political system was designed to make legislation at the federal level difficult, not easy.
Удобная и легкая в использовании. Simple and easy to use.
Легко критиковать детали плана МВФ. It is all too easy to criticize the specifics of the IMF plan.
Было легко найти его контору. Finding his office was easy.
Подкуп стукача не проходит легко. Turning rat doesn't come easy.
Мясистое, пряное, и легко разжевать. Meaty and saucy and easy to chew.
Теперь выдвиньте, легко и приятно. Now slide out, nice and easy.
Легко как прыщ выдавить, да? Easy as popping a zit, huh?
Это очень просто и легко. It is quite simple and easy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !