Exemples d'utilisation de "магическое число" en russe
Итак, до 15ти миллионов баррелей в день - это теперь новое магическое число на 50, 75 или даже на 100 лет.
You know, up to 15 million barrels a day is now their sort of new magic number for 50, 75 or even a 100 years.
Возможно, в определенный момент мы достигнем магического числа 5000.
Perhaps we shall reach the magic number of 5000 at some point.
И я подумал, что три дня - это магическое число.
And I thought three days had a sort of power about it.
Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление.
For the former colonial countries, who have no equivalent to Obama, to support him fully is a sort of exorcism, if not redemption.
В последние годы число туристов заметно выросло.
The number of tourists has increased greatly in recent years.
Со временем, однако, по мере того как магическое действие репутации Манделы слабело, Южная Африка стала всего лишь еще одной страной, отчаянно пытающейся справиться с огромными социальными и экономическими потерями и жаждущей иностранных инвестиций, критически важных для экономического роста.
In time, however, as the impact of Mandela's reputation faded, South Africa became just another country desperately trying to cope with immense social and economic deprivation and anxious for the foreign investment crucial to economic growth.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Это и сны, и эротизм, и магическое восприятие мира.
Dreams, eroticism, a magical perception of the world.
Ну, все говорят мне, я не могу делать, что хочу, не могу полагаться на удачу, но когда магическое заклинание превратило всех в героев легенд, кем стал я?
Well, everybody tells me I can't do what I want, can't rely on luck, but when a magic spell turns everybody into heroes of legend, who did it turn me into?
В этом тайном коде, каждое число соответствует букве алфавита.
In this secret code, each number stands for a letter of the alphabet.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Что ты сделал, наколдовал на нас какое-то магическое заклинание?
What did you do, put some kind of magic spell on us?
"Э" не играет в игру, она ставит магическое шоу.
"A" is not playing a game, she's putting on a magic show.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité