Exemples d'utilisation de "маленькими" en russe avec la traduction "small"

<>
Я собирался работать с маленькими фермами. I was going to work with small farmers.
Поверхности могут пересекаться, могут быть невозможно маленькими. So that means that surfaces can intersect themselves, they can become impossibly small.
Почему дырки для пуговиц делают такими маленькими? Why do they make these buttonholes so bloody small?
Первый тип – это отношения между большими и маленькими странами. The first is the relationship between small and large economies.
но, конечно, не все из них были такими маленькими. But of course not all of them were that small.
Один вариант - мы могли бы ограничиться маленькими семейными общинами, One of those options was that we could have retreated into small family groups.
Они понимали, что, будучи маленькими государствами, они должны оставаться открытыми. They knew that as small countries they had to remain open.
Оба ощущали себя маленькими и провинциальными в своих столичных городах. Both men felt small and provincial in their capital cities.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками. Your feet step on a strange surface covered with small, hard bubbles.
Окна были маленькими и располагались высоко, близко к балочным перекрытиям. The windows were small and placed high up the walls, close to the raftered ceiling.
насколько маленькими можно сделать эти биосферы, и что можно с ними делать? how small can you make these biospheres, and what can you do with them?
Кроме того, здесь вообще не учитывается массовое уклонение от налогов маленькими фирмами. And that does not even account for rampant tax evasion by small firms.
Мы работали с маленькими школами, мы финансировали гранты, мы работали с библиотеками. We've worked on small schools, we've funded scholarships, we've done things in libraries.
Помнишь, когда они были маленькими, мы брали их и относили в постель? Do you remember when they were really small, and we could just scoop them up and carry them off to bed?
Они начинают жизнь маленькими и стремящимися выжить, снабженные энергией молодости и свежими идеями. They start life small and eager to survive, fueled by youthful energy and fresh ideas.
Мы играли вместе, когда были маленькими, и мечтали, что пойдем в школу вместе. We played together when we were small and dreamed of going to school together.
Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы. But anyone who's ever had, or knows, small children knows they're incredibly complex organisms.
Примерно 75% китайских продуктов сейчас производится маленькими, частными, нелицензируемыми предприятиями, регулировать деятельность которых нелегко. Roughly 75% of China's food is now produced by small, private, and un-licensed operations that are difficult to regulate.
Те, кто потерпел неудачу, были относительно маленькими, например IKB, Bear Sterns и т.д. Those that failed were relatively small, like IKB, Bear Sterns, and so on.
Эффективно блокирует нервно-мышечную систему, выстреливая двумя маленькими зондами на проводах в одежду атаковавшего. Effectively jams the neuromuscular system by firing two small probes on a fine wire into the attacker's clothing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !