Exemples d'utilisation de "маркировки" en russe avec la traduction "marking"

<>
Государственные процедуры маркировки немаркированного оружия и боеприпасов State procedures for marking of unmarked arms and ammunition
Эти маркировки, приведенные в качестве примера, определяют пневматическую шину: These markings, given as an example, define a pneumatic tyre:
полный перечень идентификационных номеров и другой кодовой маркировки вооружений; Complete list of identification numbers and other marking codes on weapons;
Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления Marking of design vacuum pressure on the tank
В нем не охвачены вопросы, касающиеся маркировки или отслеживания боеприпасов. It does not cover the marking or tracing of ammunition.
Для удаления этой маркировки щелкните Запасы > Удаленная ссылка в исходной строке заказа на продажу. To remove the marking, click Inventory > Remove link on the original sales order line.
Однако упомянутые маркировки в любом случае указываются на транспортной упаковке, содержащей такие единицы упаковки. However, the markings referred to shall in any event be shown on the transport packagingcontaining such package units.
без маркировки огнестрельного оружия в соответствии со статьей 8 настоящего Протокола во время его изготовления; Without marking the firearms at the time of manufacture, in accordance with article 8 of this Protocol;
Потребительские упаковки не подпадают под эти положения в отношении маркировки, а должны соответствовать национальным требованиям. Consumer packages shall not be subject to these marking provisions but shall conform to the national requirements.
Требования, касающиеся внешнего вида, упаковки и маркировки продуктов, обеспечивают получение потребителями надлежащей информации о продукции. The presentation, packaging and marking requirements ensure that they receive relevant information on the produce.
Специализированная секция постановила заменить термин " грузоотправитель " на " грузоотправитель/экспортер " в разделе VI (Положения, касающиеся маркировки). The Specialized Section decided to change the term “dispatcher” to “dispatcher/shipper” in section VI (Provisions concerning marking).
без маркировки огнестрельного оружия в соответствии со статьей 9 настоящего Протокола во время его изготовления; Without marking the firearms at the time of manufacture, in accordance with article 9 of this Protocol;
Второе тире в пункте В (" Вид продукта ") раздела VI (" Положения, касающиеся маркировки ") заменить следующим текстом: In section VI (Provisions concerning marking), B (Nature of produce), replace the second line by the following:
В отношении требований, касающихся конструкции, оборудования, официального утверждения типа, испытаний и маркировки, см. главу 6.8. For requirements concerning the construction, equipment, type approval, tests and marking, see Chapter 6.8.
Национальное законодательство Израиля, касающееся экспортного контроля, маркировки и учета, отражает его приверженность осуществлению положений этого документа. Israel's national legislation with regard to export controls and marking and record-keeping reflects its commitment to implementing that important document.
Требования в отношении внешнего вида, упаковки и маркировки продуктов обеспечивают получение потребителями надлежащей информации о продукции. The presentation, packaging and marking requirements ensure that they receive relevant information on the produce.
Системы классификации и маркировки боеприпасов функционируют эффективно только тогда, когда государства внедряют точные системы учета боеприпасов. Ammunition classification and marking systems function effectively only when States institute accurate ammunition accounting systems.
Стоимость запасов и себестоимость проданных товаров (до закрытия склада и без маркировки) составляет USD 15,00. The value of the inventory and cost of goods sold (before inventory close is run without marking) will be USD 15.00.
Повышению безопасности перевозок во всем мире также может способствовать согласованное расположение устройств световой сигнализации и маркировки. A harmonized location of light signalling and marking devices could also benefit the safety of the travelling public worldwide.
Стоимость запасов и себестоимость проданных товаров (до закрытия склада и без маркировки) составляет USD 11,20. The value of the inventory and cost of goods sold (before inventory close is run and without marking) will be USD 11.20.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !