Exemples d'utilisation de "масштабе" en russe
При фиксированном масштабе эта опция не работает.
This option does not function when the scale is fixed.
Теннис не создает безумия в национальном масштабе.
Tennis does not create frenzy on a national scale.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
It's forced child labor on an institutional scale.
В самом маленьком масштабе это сильное ядерное взаимодействие.
On the smallest scales, it's the strong force.
Даже в масштабе лет можно заметить сокращение насилия.
Even in the year scale, one can see a decline of violence.
Чтобы наглядно показать, как работает самоорганизация в человеческом масштабе.
And so these became intuitive models to understand how molecular self-assembly works at the human scale.
А при фиксированном масштабе — возвращение графика в пределы видимости;
If the scale was defined, this hot key will return the chart into the visible range;
Вы наверняка спросите - а в мировом масштабе такое возможно?
Now you'd ask, can this be done at scale?
Тот же процесс случился впервые в гораздо большем масштабе.
The same process happened for the first time On a much, much bigger scale.
Это просто чтобы показать в масштабе настоящий размер скульптуры.
That's just to show the scale and the actual size of the sculpture.
и мы вновь крайне нуждаемся в нем в глобальном масштабе.
And that's desperately what we need again on a global scale.
Пойдут ли развитые страны на приток иммигрантов в таком масштабе?
Will developed countries really allow for migration on such a scale?
В более широком масштабе, мы можем увидеть целые галактики звезд.
On a still bigger scale, we see entire galaxies of stars.
В результате, вероятность другого бедствия в масштабе Фукусимы была уменьшена.
As a result, the likelihood of another disaster on the scale of Fukushima has been reduced.
Это, друзья, показывает воздействие человека на планету в огромном масштабе.
This, dear friends, poses a human pressure on the planet of momentous scale.
В таком масштабе видны все городские улицы и отдельные здания.
At this scale, city streets and individual buildings are visible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité