Exemples d'utilisation de "матерью" en russe

<>
Маргарет Тэтчер была моей матерью. Margaret Thatcher was my mother.
Он уезжает вместе с твоей матерью. He's taking a trip with your mom.
А мне нужно опять стать викарием и матерью. I should go back to being a vicar and a mum.
Не разговаривай так с матерью! Don't talks to your mothers dats way!
Родился в западной Вирджинии, рос с матерью, братьев и сестер нет. Born in West Virginia, raised by a single mom, - no siblings.
Я узнала, что она была рядом с Дюссельдорфом в 2009 году, затем похоже они с матерью исчезли. I've traced her to an address near Dusseldorf in 2009, then it's like her and her mum disappeared.
Она присматривает за больной матерью. She is attending on her sick mother.
Да женщина из квартиры снизу сказала, что они с матерью Фрэн были хорошими подругами. Yeah, the lady down the block said that she and Fran's mom were good friends.
А квартира и походы по магазинам с ее матерью - это просто остановки по пути, которыми она соблазнилась. The flat, the shopping trips with her mum were just pit stops she couldn't resist.
Вы предпочли работе стать матерью. You chose to cut back work to become a mother.
Я говорил с его матерью, а потом написал историю о нем в журнале "Kidrobot". And I talked to his mom, and I ended up doing a story on him for a magazine called Kidrobot.
Мой любимый "Царь Эдип" Софокла. "Ослепленный сексом с матерью". С одной стороны этой палитры реакций у нас есть желтая газета. My favorite is Sophocles' Oedipus the King: "Sex With Mum Was Blinding" In a way, if you like, at one end of the spectrum of sympathy, you've got the tabloid newspaper.
И замечательной матерью своей малышке. And she's such a great mother to that little girl.
В США 55 процентов детей ведут глубокие двухсторонние разговоры с матерью, и они перенимают модели взаимодействия с другими людьми. In the United States, 55 percent of babies have a deep two-way conversation with Mom and they learn models to how to relate to other people.
Малыш идёт гулять с матерью. The little boy goes for a walk with his mother.
И когда я разговаривала с его матерью, она рассказала, что он и его жена Майя были обручены, когда она еще была замужем за другим мужчиной. And when I spoke to his mom, she told me that he and his wife Maya got engaged while she was still married to another man.
Она была единственной матерью в группе. She was the only mother in the group.
Джейн также может пойти по пути отпускания: заметив свои боль и разочарование, она сможет легче реагировать и не вступать в спор с матерью, как это было раньше. Alternatively, Jane could also choose to go the letting go route. By being able to notice her hurt and frustration in the moment, Jane becomes less reactive and is better able to not engage with Mom in an argument like has happened in the past.
Конечно они погибли вместе с матерью. Of course, they died along with the mother.
Ученые из Университета Минессоты провели исследование, в котором они для 18-месячных детей смогли предсказать с точностью 77%, кто из них закончит среднюю школу, на основании того, была ли у них хорошая связь с матерью. Scientists at the University of Minnesota did a study in which they could predict with 77 percent accuracy, at age 18 months, who was going to graduate from high school, based on who had good attachment with mom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !