Exemples d'utilisation de "медвежья охота" en russe

<>
При этом RSI находится в состоянии положительного расхождения, это означает, что медвежья динамика ослабевает. Meanwhile the RSI is in a state of positive divergence, suggesting that the bearish momentum is weakening.
В национальных парках охота запрещена. Hunting is banned in national parks.
Учитывая, что динамика фунта не однозначно медвежья, ключевые уровни поддержки, на которые стоит обратить внимание, следующие: With momentum now decidedly bearish for the pound, key support levels to watch include:
Сегодня мне ничего не охота делать. Today I don't feel like doing anything.
Здесь неважно, "бычья" ли вторая свеча или "медвежья" (хотя тело "медвежьей" свечи с небольшой или верхней тенью говорит о большей силе "быков"). It does not matter if the second body is bullish or bearish (although a bullish body with a small or no upper wick indicates more bullish power).
Как на практике происходит охота за стопами? How does stop hunting work in practice?
Но технические факторы сейчас неоднозначны: краткосрочная медвежья трендлиния разрушена (подтверждено соответствующим прорывом тренда RSI), но цена на золото по-прежнему остается ниже 50-ти и 200-дневных средних, которые движутся вниз и находятся в нисходящей последовательности (после формирования «смертельного креста» недавно). The technicals are currently displaying mixed signals: a short-term bearish trend line has been eroded (confirmed by a corresponding break of the RSI trend) but the price of gold still remains below both the 50 & 200 day averages which are pointing lower and are in the descending order (following the creation of the “death crossover” recently).
Охота за стопами – это ситуация, при которой некоторые участники рынка пытаются манипулировать ценами на актив или двигать их в определенном направлении к уровню, на котором другие участники разместили свои стоп-лоссы. Stop loss hunting (also known as "stop runs") refers to a situation in which some market participants attempt to manipulate, or push, the price of an asset and drive it to a level where other participants have set their stop losses.
На следующем примере показана "медвежья" фигура поглощения, сигнализирующая о развороте восходящего тренда. На нем мы видим, как продавцы превзошли по силе покупателей. The following example shows a bearish engulfing pattern signalling the reversal of an uptrend and demonstrating how the buyers were overpowered by the sellers.
По словам самого Трампа, назначение специального советника — это «охота на ведьм», и она якобы разделяет страну. In Trump's own words, the Special Counsel's appointment amounts to a “witch hunt” and supposedly divides the country.
Для начала, основные скользящие средние расположены «не в том» порядке, стало быть, долгосрочная тенденция медвежья. For a start, the main moving averages are in the ‘wrong’ order; thus the long-term trend is bearish.
Такого рода бессмысленная охота за перлами журналистики вызывает у меня настоящее отчаяние. This is the sort of pointless pearl-clutching that really makes me despair.
Даже индикатор MACD (схождения/расхождения скользящих средних) выровнялся, указывая на то, что медвежья динамика, наверное, начинает ослабевать. Even the MACD indicator has flattened out, showing that the bearish momentum may be starting to wane.
Что интересно, охота на ведьм, кажется, следует географическим линиям Реформации: в католических странах, которым не особо угрожало протестантство, как, например, Италии и Испании, количество «ведьм» было невелико, а вот страны на линии фронта религиозной борьбы того времени, вроде Германии и Франции, испытали на себе всю тяжесть этого явления. What is interesting is how the Craze seems to have followed the fault-lines of the Reformation: Catholic countries which had little major threat from Protestantism, such as Italy and Spain, saw very little witch-hunting while those in the front-line of the religious struggles of the time, like Germany and France, saw the most.
•… обычные голова и плечи – это медвежья фигура разворота, которая появляется после восходящего тренда. •… the standard head and shoulders is a bearish reversal pattern that occurs after an uptrend.
Что касается большей части Средневековья (т. е. V-XV вв.), то Церковь не только не интересовала охота на так называемых «ведьм», но она еще и учила тому, что ведьм не существует в принципе. For most of the Middle Ages (ie the Fifth to Fifteenth Centuries) not only did the Church not bother pursuing so-called witches, but its teaching was actually that witches did not even exist.
• … она включает в свою структуру фигуру AB=CD и дает возможность открыть длинную сделку (бычья фигура Гартли) или короткую сделку (медвежья фигура Гартли) в точке, где завершается фигура и возобновляется движение тренда. • … it includes the AB=CD pattern in its structure and gives you the chance to go long (bullish Gartley) or short (bearish Gartley) at the point where the pattern completes and the trend resumes.
Строго говоря, «охота на ведьм» вообще не была средневековым явлением. Actually, the “Witch Craze” was not a Medieval phenomenon at all.
Как отметил мой коллега Крис Тевер в пятницу, эти опасения стали причиной того, что доходность казначейских бумаг опустилась до новых минимумов 2014 года, и медвежья модель «голова и плечи» предполагает возможность дальнейшего ослабления на этой неделе. As my colleague Chris Tevere noted Friday, these fears drove US treasury yields to new 2014 lows, and a bearish Head-and-Shoulders pattern suggests we may see more weakness this week.
Полным ходом идет охота на ведьм против политических деятелей оппозиции. A witch hunt is under way against opposition politicians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !