Exemples d'utilisation de "медианный" en russe

<>
Traductions: tous67 median67
Медианный возраст россиян будет еще больше и составит 43,3 года. The median Russian will be even older, at 43.3 years.
Медианный доход мужчины с полной занятостью сейчас меньше, чем 40 лет назад. The median income of a full-time male employee is lower than it was 40 years ago.
Впрочем, в конце своей книги он делает реальным индикатором успехов экономики медианный доход. But, at the end of his book, he makes median income the real indicator of economic performance.
В связи с этим, я бы оценил медианный уровень корпоративного налога на прибыль примерно в 20%. I would therefore estimate that the median rate of corporate-income tax is around 20%.
Необходимо проводить дополнительные исследования о переменных показателях, влияющих на рост экономики, таких как, например, медианный доход. More research is needed on the variables that affect growth, such as median income.
Непропорционально много создаваемых сейчас рабочих мест являются низкооплачиваемыми – настолько, что медианный (средний) уровень доходов продолжает падать. A disproportionate share of the jobs now being created are low-paying – so much so that median incomes (those in the middle) continue to decline.
Это особенно верно сегодня, когда медианный возраст населения в странах с мусульманским большинством равен примерно 25 годам. This is all the more true today, when the median age across Muslim-majority countries stands at around 25 years.
Реальный (с поправкой на инфляцию) медианный доход домохозяйств в США сейчас такой же, как в 1979 году. Real (inflation-adjusted) median household income in the US is about the same as in 1979.
Сегодня медианный возраст в Китае составляет 34,5 лет по сравнению с 36,9 годами в США. China's median age is today 34.5 years, compared to 36.9 years for the US.
Медианный баланс серы близок к нулю в хвойных лесах, а в лиственных лесах он имеет знак минус. The median budget for sulphur is close to zero in coniferous forests, whereas it is negative in deciduous forests.
В докладе CEA отмечается, что «у 90-го центиля компаний доходы от инвестиций в капитал в пять раз превышают медианный уровень. The CEA report noted that the “90th percentile firm sees returns on investments in capital that are more than five times the median.
Кроме того, уже несколько десятилетий происходит фактическая стагнация реальных зарплат; средний медианный доход домохозяйств сегодня такой же, как в 1998 году. Moreover, real wages have been largely stagnant for decades; the real median household income is the same today as it was in 1998.
Самый низкий медианный возраст в азиатских группах- у тайваньских китайцев (23,3 года), а самый высокий- у шриланкийцев (32,1 года). Taiwanese Chinese had the lowest median age among Asian groups (23.3 years) and Sri Lankans the oldest (32.1 years).
Это симптом американского позора – глубокой дискриминации афроамериканцев, проявляющейся в том, что медианный доход их домохозяйств равен менее 60% доходов домохозяйств белого населения. It is a symptom of America’s disgrace: pervasive discrimination against African Americans, reflected in median household income that is less than 60% that of white households.
Медианный возраст может увеличиться до 49,6 лет; это близко к японскому уровню 53,3 года и выше, чем в Швеции, Великобритании, Евросоюзе и США. The median age may be as high as 49.6, quite close to Japan’s 53.3 and higher than in the Sweden, the United Kingdom, European Union as a whole, and the United States.
Более того, медианный доход мужчины, работающего на условиях полной занятости, в реальном выражении (с поправкой на инфляцию) стал меньше, чем он был 42 года назад. Median income for full-time male workers is actually lower in real (inflation-adjusted) terms than it was 42 years ago.
Медианный реальный доход (с поправкой на инфляцию) для рабочего-мужчины с полной занятостью в США сейчас ниже, чем сорок лет назад, поэтому озлобленность электората не должна никого удивлять. With median real (inflation-adjusted) income for a full-time male worker in the US lower than it was four decades ago, an angry electorate should come as no surprise.
Медианный доход мужчин с полной занятостью сейчас меньше, чем 42 года назад. Найти работу с полной занятостью, которая бы приносила достойный доход, тем, у кого нет достаточного образования, становится всё труднее. The median income of full-time male employees is lower than it was 42 years ago, and it is increasingly difficult for those with limited education to get a full-time job that pays decent wages.
Особенно нестабильными являются потоки кредитования: более 60% стран мира столкнулись с той или иной степенью колебаний в их годовых объёмах, причём для развитых стран медианный размер колебаний равнялся 7,7% ВВП, а для развивающихся – 3% ВВП. Lending flows are particularly unstable; more than 60% of countries have experienced some degree of annual fluctuation, with the median shift equal to 7.7% of GDP for advanced economies, and 3% of GDP for developing countries.
Сделать это будет трудно, в том числе и потому, что между большинством молодёжного населения Африки и лидерами этого населения существует огромный возрастной разрыв: средний возраст президента африканской страны равен 62 годам, а медианный возраст африканца составляет 19,5 лет. This will be no small feat, not least because of the massive age gap between Africa’s young majority and their leaders: the average age of an African president is 62, while the median age of Africa’s population is 19.5.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !