Exemples d'utilisation de "медицинским учреждениям" en russe avec la traduction "medical facility"
Traductions:
tous238
health facility81
medical facility74
medical institution40
health-care facility18
health care facility10
health care provider3
healthcare provider2
autres traductions10
Тревожно высокий коэффициент материнской и младенческой смертности, отсутствие надлежащего доступа к медицинским учреждениям и имеющиеся фактические данные, свидетельствующие о том, что программы планирования размера семьи не решают проблемы просвещения молодых людей, мужчин и женщин.
The alarming rate of maternal and infant mortality, lack of due access to medical facilities and fact sheets showed that family planning programmes do not cover education for young people, men and women.
В каждом из районов с местным населением проводятся обстоятельные консультации относительно маршрута и мер гуманитарного характера, включая ворота для сельскохозяйственных нужд, доступ к медицинским учреждениям и школьные автобусы для детей, отрезанных от своих школ.
There is extensive consultation with the local population in each area regarding the route and humanitarian arrangements, including agricultural gates, access to medical facilities and school buses for children separated from their schools.
Целью открытия и деятельности Пунктов доверия для ПИН в Узбекистане является: снижение темпов распространения ВИЧ и обеспечение доступа ПИН к информации и консультированию по вопросам ВИЧ/СПИД/ИППП, обеспечение доступа к медицинским учреждениям, снижение потребности в наркотиках.
The purpose of operating these centres is to reduce the rate of the spread of HIV and provide users of injected drugs with access to information and advice on HIV/AIDS and STIs, together with access to medical facilities, and to reduce the demand for drugs.
Весь международный гражданский персонал должен быть приписан к медицинским учреждениям так же, как и военнослужащие, однако, если это специально не указано в МОВ в разделе о медицинских учреждениях или медицинском самообеспечении, факт такой приписки не будет означать право на возмещение соответствующих расходов.
All international civilian staff must be assigned to medical facilities in the same manner as uniformed personnel, but unless this is explicitly stated in the MOU under medical facilities or medical self-sustainment, this will not create eligibility for reimbursement.
Должна применяться суммируемая ставка самообеспечения уровней 2 и 3, а расчет возмещения должен основываться на фактической численности личного состава войск/полицейских сил соответствующих контингентов, приписанных к медицинским учреждениям уровня 3, для получения ими медицинской помощи как уровня 2, так и уровня 3.
The level 2 and 3 combined self-sustainment rate is to be used and the calculation of the reimbursement is to be based on the actual troop/police strength of those contingents assigned to the level 3 medical facility for both level 2 and 3 medical care.42
Закрытие пропускных пунктов, введение комендантского часа, военные зоны и контрольные пункты на Западном берегу составляют еще один перечень проблем, затрудняющих не только повседневную жизнь населения, в том числе доступ к работе, образованию и медицинским учреждениям, но и оказание БАПОР гуманитарной помощи палестинским беженцам.
The closures, curfews, military zones and checkpoints in the West Bank constituted another of those issues, impeding as they did not only the daily lives of inhabitants, including access to work, education and medical facilities, but also provision by UNRWA of humanitarian assistance to Palestine refugees.
Хотя сам здравпункт высказал мнение о том, что его присутствие и диапазон оказываемых им услуг обеспечивают удобство и наличие определенных видов качественного медицинского обслуживания, не являющихся легко доступными на местном или региональном уровне, эта точка зрения не была поддержана в ходе других обзоров роли здравпункта по отношению к другим имеющимся медицинским учреждениям.
While the Centre expressed the view that its presence and the variety of services it provided ensured the convenience and availability of certain quality medical services that were not readily available locally or regionally, this view was not supported by other reviews of the role of the Centre in relation to other available medical facilities.
установление деловых контактов между медицинскими учреждениями Ивановской области.
establishment of business contacts between medical facilities of Ivanovo region.
Угроза для жизни сотрудника и ребенка на каком-либо этапе отсутствовала, и поблизости имелись первоклассные медицинские учреждения.
The lives of the agent and the child were at no stage threatened and there were excellent medical facilities nearby.
Сегодня для населения важно не количество имеющихся медицинских учреждений и их статус, а качество оказываемой медицинской помощи.
Today it is not the quantity of available medical facilities and their status that is important to the people, but the quality of rendered medical assistance.
Строительство медицинского учреждения в селе Токтайбеляк было начато в апреле этого года и велось по типовому проекту.
Construction of the medical facility in the rural community of Toktaibelyak commenced in April of this year and was carried out according to the standard plan.
обеспечивается специализированная медицинская помощь в целях стабилизации состояния тяжелораненых для их транспортировки в медицинское учреждение уровня 3;
Provides advanced specialist medical care to stabilize serious injured personnel for transport in level 3 medical facility;
зданий, дорог, транспорта и других внутренних и внешних объектов, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и места работы;
Buildings, roads, transportation and other indoor and outdoor facilities, including schools, housing, medical facilities and workplaces;
на здания, дороги, транспорт и другие внутренние и внешние объекты, включая школы, жилые дома, медицинские учреждения и рабочие места;
Buildings, roads, transportation and other indoor and outdoor facilities, including schools, housing, medical facilities and workplaces;
предоставления консультаций и помощи в связи с созданием новых полевых медицинских учреждений Организации Объединенных Наций, там и где это необходимо;
Advising on and assisting in establishing new United Nations field medical facilities, when and where necessary;
Если требуется, чтобы медицинские учреждения оказывали услуги большому числу гражданского персонала, необходимо согласовывать соответствующие ставки и процедуры в ходе переговоров по МОВ.
If medical facilities are required to render services to a large number of civilian personnel, a fee schedule and procedures are to be agreed upon during the MOU negotiations.
В таких зонах, была бы построена жилая инфраструктура, от школ до коммунальных служб и медицинских учреждений, делая их в значительной степени самодостаточными.
Residential infrastructure, from schools to municipal services and medical facilities, would be built in the zones, making them substantially self-sufficient.
В 1956-1993 годах аборты обычно делались по медицинским и социальным показаниям и бесплатно за счет программ медицинского страхования пациентов государственных медицинских учреждений.
In 1956-1993 abortions were generally available for medical and social reasons and were performed free of charge, under health insurance schemes in public medical facilities.
В Центральной Азии в большинстве медицинских учреждений не имеется надлежащего гинекологического оборудования, электричества или водопровода, а помещения нуждаются в капитальном ремонте и переоборудовании.
In Central Asia, the majority of medical facilities did not have adequate gynaecological equipment, electricity or running water, and required major repairs and refurbishing.
Помощник врача необходим для обеспечения повседневного лечения обычных острых респираторных заболеваний и выполнения функций сотрудника по вопросам связи с местными медицинскими учреждениями в районе.
A Deputy Medical Officer is required to provide day-to-day care for minor acute episodic ailments and to act as liaison officer with local medical facilities in the Region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité