Exemples d'utilisation de "международному" en russe
как невыполнение обязательств по второстепенным ипотекам в американских штатах Калифорнии, Неваде, Аризоне и Флориде привело к международному кризису?
how did defaulting sub-prime mortgages in the American states of California, Nevada, Arizona, and Florida lead to a worldwide crisis?
Такие вещи мешают международному передвижению.
That sort of thing brings a halt to international travel.
Но пока я собираюсь обратиться к международному эксперту в сфере образования, моей 10-летней дочери, Нойе. чтобы поговорить о том, почему мальчики в её классе учатся хуже.
But in the mean time, I'm going to call on the worldwide education expert, who's my 10-year-old daughter, Noah, to talk to you about why the boys in her class do worse.
Словения также отметила, что по определенному " Репортерами без границ " международному показателю свободы печати за 2007 год Польша заняла 56-е место, главным образом вследствие ее отказа изменить законы о правонарушениях в сфере печати.
Slovenia also noted that Poland came 56th in the 2007 Reporters Without Borders worldwide press freedom index, mainly due to its refusal to amend laws about press offences.
практическая реализация этого принципа означает отказ от традиционной советской модели технической инвентаризации зданий и строений, не учитывающей землю, и переход к международному рыночному пониманию термина " недвижимое имущество ", охватывающего земельный участок и все его улучшения.
The enactment of this principle means a breakaway from the traditional Soviet model of technical inventories of buildings and structures not taking land into account and the transition to the worldwide market concept of the term “real property” embodying a land parcel and all its improvements.
Консультации по международному валютному и банковскому законодательству.
Advice on international currency and banking laws.
Недавняя суматоха на глобальных финансовых рынках – и кризис ликвидности и кредита, который за ней последовал – ставит два вопроса: как невыполнение обязательств по второстепенным ипотекам в американских штатах Калифорнии, Неваде, Аризоне и Флориде привело к международному кризису?
The recent turmoil in global financial markets – and the liquidity and credit crunch that followed – raises two questions: how did defaulting sub-prime mortgages in the American states of California, Nevada, Arizona, and Florida lead to a worldwide crisis?
Вдруг, он замолчал о подчинении международному праву.
Suddenly, he was silent about obeying international law.
Нигерия придает большое значение Международному уголовному суду.
Nigeria attaches great importance to the International Criminal Court.
Старший преподаватель по международному праву (1972-1981 годы).
Senior Lecturer in International Law (1972-1981)
Во-вторых, международному сообществу надо сохранять верность многосторонности.
Secondly, the international community must remain faithful to multilateralism.
Однако сегодня соответствующие средства контроля доступны международному сообществу.
But, today, appropriate means of control are available to the international community.
Давайте попробуем применить данные принципы к международному конфликту.
Let us try to apply these principles to international conflict.
Но по международному праву поселения не являются частью Израиля.
But the settlements are not part of Israel under international law.
Югославия передала многие из этих заявлений Международному суду справедливости.
Yugoslavia is pressing many of these legal claims before the International Court of Justice.
Ядерный терроризм несет серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Nuclear terrorism poses a serious threat to international peace and security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité