Exemples d'utilisation de "меняют" en russe
Неправительственные организации меняют мировую политику.
Non-governmental actors are changing world politics.
В атмосфере основные потоки ветров меняют направление.
In the atmosphere, the major wind streams are changing direction.
Острова хлама такие огромные, что меняют направление течений.
The debris fields are so wide and long, they can change the flow of water.
Когда настроения людей меняются, их страны меняют курс.
And, because people’s sentiments change, countries change direction.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
They don't actually change what the actual cost of the treatment is.
Первые устанавливают политику выплаты дивидендов и не меняют ее.
They set a dividend pokey and will not change it.
Действительность меняют не только идеи, но и символические жесты.
Just as ideas change reality, so does symbolism.
Понимаете, именно это делают люди, строящие племена, которые меняют мир.
See, people who build world-changing tribes do that.
Они могут существенно изменять размер дивидендов, но редко меняют политику.
They may substantially change the dividend but seldom the policy.
"Ледяные Волки" вбрасывают шайбу в зону "Стрел" и меняют состав.
The Ice Wolves dumped the puck into the Arrows zone and change lines on a fly.
— Всякий раз, когда они что-то меняют, это очень рискованно».
"Any time they change something, it's very risky."
Кроме того, программы, помогающие женщинам продолжать работать, меняют роль отцов.
Moreover, programs that help women keep working also change the role of fathers.
На самом деле, после переезда мусульмане резко меняют свои культурные взгляды.
Actually, Muslims change their cultural views dramatically when they emigrate.
Они меняют их адреса на Тегеран, Иран, затрудняют работу секретным службам.
following what happened to Neda, people who are preventing the security services of Iran finding those people who are blogging out of Iran, any by everybody who is blogging, changing their address to Tehran, Iran, and making it difficult for the security services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité