Exemples d'utilisation de "мера предосторожности" en russe avec la traduction "precautions"

<>
меры предосторожности, принимаемые при погрузке и разгрузке опасных грузов; Precautions to be taken during loading and unloading of dangerous goods;
Просмотрите этот видеоролик, чтобы узнать о некоторых важных мерах предосторожности. Watch this video for some important precautions.
К сожалению, заражение компьютера возможно даже при соблюдении этих мер предосторожности. Even if you take such precautions, however, it's possible for your PC to become infected.
Риск возникновения эпилептических приступов можно снизить с помощью следующих мер предосторожности. The risk of photosensitive epileptic seizures may be reduced by taking the following precautions:
В Испании- специальные меры предосторожности против блуждающих токов для стальных газопроводов. Spain takes special precautions against stray currents for steel lines.
Меры предосторожности при добавлении большого количества разрывов страниц в длинный документ Adding many page breaks to a long document: Precautions
Для эффективной и безопасной эксплуатации блока питания следуйте приведенным ниже мерам предосторожности. To help the power supply operate efficiently and safely, follow these precautions:
Такие меры предосторожности и все же Гарри не принимал свои сердечные лекарства. Such precautions, and yet Harry wasn't taking his heart medication.
Вот некоторые меры предосторожности, которые можно предпринять для защиты компьютера при скачивании файлов: Here are some precautions you can take to help protect your PC when you download files:
Ведь мы не верим в этот католический вздор, мы можем принять меры предосторожности. Because we don't believe in all that papist clap trap, we can take precautions.
Ожидания растущих и неустойчивых цен способствуют тому, что сотни миллионов фермеров принимают меры предосторожности. Expectations of rising and volatile prices encourage hundreds of millions of farmers to take precautions.
Если ваш сын взбесится, а вы не предпримете нужных мер предосторожности, это и вам грозит. If your son goes wild and you haven't taken the proper precautions, it's on your head.
Кроме того, ИСМДП поинтересовался, какие меры предосторожности, включая страхование груза, принимаются при транспортировке книжек МДП. The TIRExB also wondered which precautions, including cargo insurance, are taken when shipping TIR Carnets.
Распаленные СМИ опасения того, что болезнь может распространиться в богатые страны, привели к чрезвычайным мерам предосторожности. Media-fed fears that the disease could spread to affluent countries led to extraordinary precautions.
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ. Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move.
надлежащей обработки и перевозки груза, включая меры предосторожности, которые должны быть приняты перевозчиком или исполняющей стороной; и For the proper handling and carriage of the goods, including precautions to be taken by the carrier or a performing party; and
Управление заявило, что Индия принимает те же меры предосторожности, что и другие страны – США, страны ЕС, Австралия. FSA said it was taking precautions similar to other nations, mainly the US, Europe and Australia.
Иными словами, ответственность не возникнет, если были приняты все возможные меры предосторожности в отношении события, наносящего ущерб. In other words, responsibility would not arise as long as all possible precautions against the occurrence of the injurious event had been taken.
Если мы не предпримем необходимые меры предосторожности, они будут убивать около десяти миллионов человек ежегодно к 2050 году. If we fail to take the necessary precautions, they will be killing some ten million people a year by 2050.
Выберите параметр Конфиденциальное обращение, если необходимо предпринять дополнительные меры предосторожности для обеспечения конфиденциальности информации на основе нормативов или политик. Select the Privacy case option if additional precautions must be taken to keep the incident information private, based on regulations or policies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !