Exemples d'utilisation de "месте крушения" en russe
И что вы делали на месте крушения поезда, мистер Джонс?
And what were you doing in a train crash, Mr. Jones?
В декабре 1995 года через посредство Международного комитета Красного Креста следователи центральной идентификационной лаборатории ВМС и сухопутных сил Соединенных Штатов посетили Ирак и произвели тщательные раскопки не месте крушения самолета.
In December 1995, through the International Committee of the Red Cross, investigators from the United States Navy and Army's Central Identification Laboratory visited Iraq and conducted a thorough excavation of the crash site.
В одном из докладов говорилось: «Отсутствие на месте крушения каких-либо свидетельств о гибели лейтенанта-командера Спейчера, статистические данные, связанные с инцидентами F/А-18, и состояние костюма пилота, найденного на месте, позволяют полагать, что он, вероятно, остался жив».
“The lack of crash-site evidence of Lt. Cmdr. Speicher's death, statistical data associated with F/A-18 incidents and the condition of the pilot's flight suit recovered at the site suggested that he probably had survived the crash”, stated one of the reports.
Мы на самом деле предотвращали крушения самолетов, взрывы зданий и убийства людей, потому что мы смогли узнать об этих планах заранее".
We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Я не сомневался в том, что причиной крушения была ошибка пилота — моя ошибка.
I felt there was no question the crash was caused by pilot error — mine.
Она была последней, кого я ожидал увидеть в таком месте.
She was the last person I expected to see in such a place.
Военные сохранили несколько машин для переброски личного состава до 1981 года, когда в результате крушения 104-го на взлете в Пушкине под Ленинградом погибли 52 человека, в том числе, почти все командование Тихоокеанского флота.
The military kept a few around for staff transportation until 1981, when a -104 crashed on takeoff from Pushkin, near Leningrad, killing 52, including most of the top commanders of the Soviet navy’s Pacific fleet.
Как в случае с кадрами крушения поездка в замедленной съемке, мы можем лишь наблюдать за тем, что на нас надвигается, бессильные что-либо изменить.
Like a slow motion train wreck, we can see what's coming but are powerless to stop it.
Контррельсы и стоп-краны, которые в прошлом предотвращали крушения, окончательно вышли из строя.
The guardrails and emergency brakes that prevented the relationship from running off the tracks in the past have fallen into disrepair.
Я не ожидал встретить её в месте, подобном этому.
I never expected to meet her in a place like that.
Считалось, что скрипка Хартли была утеряна в результате крушения «Титаника» в 1912 году, однако представители аукционного дома Henry Aldridge & Son утверждают, что инструмент был найден в 2006 году. После тщательной проверки на подлинность эксперты подтвердили, что эта скрипка действительно принадлежала Хартли.
Hartley's violin was believed lost in the 1912 disaster, but auctioneers Henry Aldridge & Son say an instrument unearthed in 2006 and has undergone rigorous testing and proven to be Hartley's.
По данным анонимного источника, расследование причин крушения самолета польского президента может проходить под политическим давлением, что способно помешать нормальному ходу следствия.
According to an anonymous source, the investigation into the causes of the Polish presidential plane crash may be subjected to political pressure which could hinder the ongoing investigation.
Хартли был одним из 1517 человек, которые погибли в результате крушения «Титаника» после его столкновения с айсбергом в 565 километрах к югу от Ньюфаундлендских островов 15 апреля 1912 года.
Hartley was one of the 1,517 people who perished when the Titanic struck an iceberg 350 miles (565 kilometers) south of Newfoundland on April 15, 1912.
В бедах Америки виновно "самоубийственное управление государством", как лаконично выразился Арнольд Тойнби, считавший именно это явление первопричиной крушения империй.
It is American leaders' "suicidal statecraft," to use Arnold Toynbee's pithy phrase for what he considered the ultimate cause of imperial collapse, that is to blame for America's plight.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité