Exemples d'utilisation de "местными" en russe
Traductions:
tous11476
local10883
indigenous355
native70
regional69
endemic12
topical5
residential4
autres traductions78
С местными жителями обращаются как с дикими племенами, согласно современной модели колониализма.
The locals are being dealt with as tribes, according to the modern colonial model.
Но насколько это объясняет тот факт, что пропасть между космополитами и местными жителями стала сегодня настолько шире?
But how much does that explain the impression that the division between cosmopolitans and locals is so much wider now?
Люди делают сознательный выбор, - стать ли им космополитами или местными жителями, - в зависимости от их личных талантов и ожидаемых выгод от того или иного выбора.
People make a conscious choice to become either cosmopolitans or locals, depending on their own personal talents and the perceived returns from making the choice.
Детальная организация праздников предоставляется местными жителями, а администрация города дает организационные советы, предоставляет в прокат барбекю и зонтики от солнца, а также покрывает общественное страхование гражданской ответственности.
It leaves the details to the locals, but offers organizational advice, loans out barbecues and sun umbrellas, and covers the public liability insurance.
Мы никогда не знаем где он или что он задумал, и я поймала его при встрече с тремя вооруженными местными жителями на съемке с дронов, что он отрицает.
We never know where he is or what he's up to, and I caught him meeting with three armed locals on a drone feed, which he basically denied.
можно будет заключить контракты с топографами и местными подрядчиками;
Contracts can be concluded with the surveyors and the on-site contractors;
С этими местными институтами народ Косово надеется на большее самоуправление.
With these institutions in place, Kosovo’s people expect greater self-government.
Это - фантастическое место, богатое яркими личностями и чудесными местными жителями.
It's a fantastic place, full of colourful characters and wonderful people.
Мы постоянно работаем и с местными и с иногородними клиентами.
We have clients in and out of town constantly.
Их тоже преследовали за то, что они не были "местными уроженцами".
They, too, have been persecuted for not being "sons of the soil."
Это новый университет в Калифорнии, в центральной долине, тесно сотрудничающий с местными колледжами.
It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges.
Я посетил Чехословакию несколько лет назад и установил там связи с местными церквями.
I visited Czechoslovakia some time ago and forged links with some churches there.
В отдельных случаях, особенно в Аргентине, займы, сделанные местными покупателями, истощили все доступные кредитные линии.
In some cases, notably Argentina, borrowing by domestic buyers exhausted all available lines of credit.
Если люди не идут в церковь, это значит, мы плохо работаем над отношениями с местными жителями.
If people aren't coming to the church, it's because we're not engaging with the community.
В результате напряженность между полицейскими, все больше считающимися «аутсайдерами», и местными жителями достигла как никогда высокого уровня.
As a result, tensions between the police, who are increasingly perceived as “outsiders,” and residents have grown to all-time highs.
Распределение компетенций между национальным и местными уровнями управления, а также структура налогообложения, формировались в совершенно другой обстановке.
The distribution of competences between national and subnational levels, as well as the structure of taxation, was defined in a very different environment.
Lone Twin приехали в Минто и работали с местными жителями, в результате чего они создали эти танцы.
Lone Twin had come to Minto and worked with the residents, and they had created these dances.
но эта система более сложная, тут все не так просто, и нужно работать в сотрудничестве с местными жителями.
But, it's more complicated. It's not that simple, and you have to work with the people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité