Exemples d'utilisation de "местонахождение" en russe avec la traduction "whereabouts"
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя.
We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
Начальник смены поручился за ваше местонахождение в момент убийства.
Your watch commander vouched for your whereabouts at the time of the murder.
(Мужчина оказался россиянином, обвинение ему не предъявили, и его сегодняшнее местонахождение неизвестно.)
(The man, a Russian national, was not indicted; his current whereabouts are unknown.)
И единственный, кто может подтвердить ваше местонахождение в этот день - это ваша девушка.
And the only person who can account for your whereabouts earlier that day is your girlfriend.
У нас есть все основания полагать, что графине Ле Ларок известно ее местонахождение.
We have reason to believe the Comtesse de Larroque may know something of her whereabouts.
Кроме того, Клинтон сказала, что местонахождение Осамы бен Ладена известно "некоторым лицам" в Пакистане.
Clinton also said that Osama bin Laden's whereabouts are known to "some" in Pakistan.
Несмотря на незамедлительные попытки адвокатов Бити установить его местонахождение, оно оставалось неизвестным в течение нескольких дней.
Despite immediate attempts by his lawyers to locate him, his whereabouts remained unknown for days.
Подними договора и записи об аренде, все, что угодно, что сможет дать нам наводку на их местонахождение.
Pull the deeds and the rental records, anything that can give us a lead as to their whereabouts.
Местонахождение Адама Якуба Шанта (командующего Освободительной армией Судана), числящегося под номером 3 в перечне обозначенных лиц, неизвестно.
The whereabouts of Adam Yacub Shant (Sudanese Liberation Army Commander), number 3 on the list, are not known.
Вы позвали меня сюда, чтобы поставить перед фактом вотума недоверия, а также обсудить статус и местонахождение Флер Морган.
You have called me here to face a censure motion and also to discuss the status and whereabouts of Fleur Morgan.
В ходе своих встреч в Багдаде Координатор подчеркнул необходимость предпринятия дополнительных усилий, с тем чтобы обнаружить их местонахождение.
The Coordinator in his meetings in Baghdad stressed the need for additional efforts to determine their whereabouts.
Местонахождение детей, связанных с Силами обороны Пибора, остается неизвестным, и Комиссия не смогла их найти после ухода войск из Пибора.
The whereabouts of the children associated with the Forces remains unknown, and the Commission was unable to account for them after the movement of troops out of Pibor.
Хотя часть сообщников была захвачена и содержится правительством под стражей в надежном месте, местонахождение руководителя ОРФ до сих пор ему неизвестно.
While some of the collaborators have been captured and held in safe custody by Government, the whereabouts of the RUF leader are still unknown to Government.
Затем они были переведены в центр УВКБ и МККК, однако впоследствии бежали из него, и в настоящее время их местонахождение не известно.
They had then been transferred to the facility run by UNHCR and ICRC but had subsequently escaped and their whereabouts was unknown.
Автор не имел возможности получить показания свидетеля Гашина, поскольку его местонахождение было неизвестно, но и обвинение также было лишено возможности допросить этого свидетеля.
The author did not have the opportunity to examine the witness Gashin because his whereabouts were unknown, but the prosecution was also deprived of the opportunity to examine this witness.
Он мог знать что я хотел отрубить руку мистера Паркера только подкинув нам жучок и он знал наше местонахождение сидя у нас на хвосте
He could only know that I wanted to chop off Mr. Park's hand by putting a bug on us and he knew our whereabouts by tailing us
По своей природе война приводит к невинным жертвам, что еще более вероятно, когда она ведется против террористов, потому что террористы имеют тенденцию скрывать свое местонахождение.
By its very nature, war creates innocent victims, and this even more likely when it is waged against terrorists, because terrorists tend to keep their whereabouts hidden.
Все обвиняемые находятся под стражей при Специальном суде, за исключением Джонни Пола Коромы, местонахождение которого неизвестно, и Чарльза Тэйлора, бывшего президента Либерии, находящегося в ссылке в Нигерии.
All the indicted persons are under the custody of the Special Court except for Johnny Paul Koroma, whose whereabouts are unknown, and Charles Taylor, ex-President of Liberia, in exile in Nigeria.
Процесс регистрации позволяет лишь выяснить местонахождение, в то время как процесс лицензирования предоставляет возможность установить стандарты, касающиеся безопасности и защиты, требования в отношении отчетности и механизмы контроля.
While a registration process may provide knowledge only on the whereabouts, a licensing process offers the opportunity to set safety and security standards, reporting requirements and control mechanisms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité