Exemples d'utilisation de "местонахождения" en russe
Настройте дополнительных параметры профиля местонахождения.
Configure additional settings for the location profile.
Усилия по установлению судьбы и местонахождения капитана Спайчера продолжаются.
Efforts to determine Captain Speicher's fate and whereabouts continue.
В нем содержалась просьба к соответствующему государству предоставить все имеющиеся у него данные и улики, касающиеся прежнего и нынешнего местонахождения террористов, находившихся на его территории, и принять действенные меры с целью предотвратить использование его территории для подготовки, организации и совершения террористических актов против Кубы.
It asked the State concerned to provide all the information and evidence in its possession relating to the past and current residence of the terrorists who were in its territory and to adopt effective measures to prevent its territory from being used to prepare, organize or carry out terrorist acts against Cuba.
Рабочая группа запросила более точную информацию относительно его местонахождения и нынешнего адреса.
The Working Group has requested more precise information about his whereabouts and current address.
Ни закон Туркменистана " Об общественных объединениях ", ни его статьи не устанавливают каких-либо ограничений для регистрации и деятельности общественных объединений по признаку гражданства, национальной принадлежности, места жительства, направления деятельности, осуществляемой в соответствии с законами, а в случае юридического лица- по признаку его зарегистрированного местонахождения или фактического центра деятельности.
Neither the Civil-Society Associations Act, nor its articles impose any restrictions on the registration and activities of civil-society associations on the grounds of citizenship, ethnic affiliation, place of residence, areas of lawful activity, or, in the case of legal entities, on the grounds of the locality of their registered offices or of the actual centre of their activities.
Спасатели продолжают осмотр гавани, в попытке найти какие-нибудь признаки местонахождения Дина Ламуро.
Rescue crews will continue searching the harbor until they find some clues to the whereabouts of Dean Lamoureux.
Местонахождением лица, предоставляющего право, является то государство, в котором находится его коммерческое предприятие; в случае, если коммерческие предприятия находятся более чем в одном государстве, ссылка делается на государство, в котором находится его центральная администрация; и при отсутствии местонахождения коммерческого предприятия ссылка делается на государство, в котором находится обычное местожительство лица, предоставляющего право.
The grantor is located in the State in which it has its place of business; in the case of places of business in more than one State, reference is made to the State in which the grantor has its central administration; and in the absence of a place of business, reference is made to the State in which the grantor has its habitual residence.
Координатор надеется, что усилия по установлению судьбы и местонахождения капитана Спейкера будут продолжены.
The Coordinator hopes that efforts to determine Captain Speicher's fate and whereabouts will continue.
Г-жа Перкинс (Соединенное Королевство) говорит, что в комментарии не отражена выраженная ее делегацией озабоченность по поводу применимого закона, поскольку в нем делается ссылка на право страны постоянного проживания лица, предоставляющего право, и право страны местонахождения нематериального актива, а не на закон, предусмотренный в договоре, который создает нематериальный актив, иными словами, закон о дебиторской задолженности.
Ms. Perkins (United Kingdom) said that the commentary failed to address her delegation's concerns regarding the applicable law, since it referred to the law of the grantor's residence and the lex situs of the intangible asset but not to the law in the contract that created the intangible asset, in other words the law of the receivable.
Остается множество вопросов относительно местонахождения Советника в ту ночь, но не мне давать на них ответ.
There're still a lot of questions about the Councilman's whereabouts on that night, but that's not for me to answer.
Местонахождения предприятий: Считается, что предприятие имеет центр хозяйственных интересов и является резидентом данной страны (экономической территории), когда предприятие занимается в достаточном объеме производством товаров и/или услуг в этом месте или когда предприятие владеет находящимися там землей или постройками или в ином отношении удовлетворяет требованиям местного юридического лица, как те определяются страной, в которой предприятие осуществляет свою деятельность.
Residence of enterprises: An enterprise is said to have a center of economic interest and to be a resident unit of a country (economic territory) when the enterprise is engaged in a significant amount of production of goods and/or services there or when the enterprise owns land or buildings located there, or otherwise meets the local entity requirements as defined by the country in which the enterprise is operating.
Местонахождения либо пусты, либо содержат количество.
The locations are either empty or contain a quantity.
После того как полиция начала расследование с целью установления его местонахождения в Джайпуре, заявитель, следуя совету своего отца, решил покинуть страну.
When the police started to investigate his whereabouts in Jaipur, the complainant decided to leave the country following his father's advice.
Волюметрический метод, используемый для поиска местонахождения
Volumetric method used for inventory location
Относительно одного случая правительство также сообщило о том, что принимаются меры по установлению местонахождения данного человека, и в Республику Узбекистан был направлен запрос.
In one case the Government also reported that measures to establish the subject's whereabouts were being carried out and a query had been sent to the Republic of Uzbekistan.
Настройка параметров для создания местонахождения склада
Set up parameters to create a warehouse location
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité