Exemples d'utilisation de "мешающим" en russe avec la traduction "get in the way"

<>
Онтологически, он мешает мне работать. Ontologically, he's getting in the way of my work.
Радио нам не мешает, папа. Radio's not the one getting in the way Dad.
Для меня, практичность мешает возможному. For me, practical gets in the way of possible.
Важно, чтобы нос не мешал. It's important your nose doesn't get in the way.
Я не хотел этому мешать. I didn't want anything to get in the way of that.
Поразительно, как мешает эта мерзкая душонка. It's amazing how that pesky, little soul gets in the way.
Волосы мешают, или что-то вроде. Hair gets in the way or something.
Иногда другие программы и приложения мешают странице загрузиться. Programs or apps sometimes get in the way of a page loading correctly.
Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции. Don't lecture me about letting emotions get in the way.
Ну да, этот похотливый хищник мешал обходительному мелкому барыге. Yes, that predatory libido was getting in the way of a nice little earner.
Я не хочу, чтобы груз прошлого мешал добиться своего. I don't want any garbage from the past getting in the way.
Нет ничего плохого в заботе, пока она не мешает работе. There's nothing wrong with caring, as long as it doesn't get in the way of the job.
И любой, кто мешает и становится препятствием, должен быть устранен. And anybody who gets in the way becomes an obstacle to be eliminated.
Ты не можешь позволять своим эмоциям мешать принимать трудные решения! Don't let your emotions get in the way of making tough decisions!
Проблема в том, что эти знойные девушки всё время мешают. The problem is, all these hot women keep getting in the way.
что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению. Feelings get in the way of the mass acquisition of the Earth, and excavating the Earth, and destroying things.
Знаете, работа конечно иногда мешает нам, но мы в итоге справляемся. Uh, you know, sometimes our job gets in the way, but we always work it out.
Видимо, тебе не приходило в голову, что боль мешает ясно мыслить. It obviously hasn't occurred to you that this pain bullshit gets in the way of a lot of clear thinking.
Но она права в том, что эго мешает мне, затмевает мне взор. But she's right about the ego getting in the way, and not allowing me to see.
Я не думаю, что он позволит, чтобы контракт мешал тому, что желает его сердце. I don't think he's going to let a contract get in the way of what his heart desires most.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !