Exemples d'utilisation de "милициями" en russe
Traductions:
tous99
militia99
Должен ли мир принять изнасилование девочек, которые были похищены оккупационными силами или их милициями?
Must the world accept the rape of girls who were kidnapped by the occupying forces or their militias?
В настоящее время признаки эффекта распада могут быть видны в столкновениях между суннитской и алавитской милициями.
Already, signs of spillover effects can be seen in clashes between Sunni and Alawite militias.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства.
Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Образование: Ташкентская высшая школа милиции; аспирантура, Ташкентский государственный университет.
Education: Tashkent Higher Militia School; Postgraduate course, Tashkent State University.
Милиция нашла этого человека выброшенного на берег, несколько часов назад.
The militia found this man washed up on our shore a few hours ago.
На этой чёртовой картине милиция должна выглядеть могучей армией солдат.
The goddamned painting of the militia pretending to be mighty soldiers.
Мы писали о мичиганской милиции и других американских радикальных экстремистских группировках.
We wrote about the Michigan Militia and other American radical extremists.
Поддерживаемая Ираном и Сирией милиция Хезболлы, может снова начать военные действия.
The Iranian- and Syrian-backed Hezbollah militia may reinitiate hostilities.
Часто люди, замешанные в этих преступлениях, связаны с местными бандами или даже милицией больших кланов.
Often, the people involved in these crimes belong to local gangs or even to the militias of large clans.
США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.
The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias.
Это означает делать все возможное, чтобы остановить проникновение террористов в Ирак и заново продумать поддержку милиции.
This means doing everything possible to stop infiltration of terrorists into Iraq and rethinking support for militias.
Майор Тэлмедж, подготовьте отряд для встречи с генералом Арнольдом в Коннектикуте, из драгунов и милиции, немедленно.
Major Tallmadge, you are to ready a detachment to rendezvous with General Arnold in Connecticut, dragoons and militia, immediately.
И все же помимо них - это мужчины и мальчики, нанятые и насильно завербованные в отряды милиции.
Still others are men and boys recruited and press-ganged into militia units.
Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.
Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.
В войне, которая длилась почти месяц, 250 000 китайских фронтовиков были побиты 100 000 вьетнамских войск пограничной милиции.
In a war that lasted barely a month, 250,000 Chinese front-line soldiers were thrashed by 100,000 Vietnamese border-militia troops.
При самой большой, чем когда бы то ни было, военной машине, подкрепленной сельской милицией, больше всего проигрывает гражданское общество.
With an ever-larger military machine backed by village-level militias, civil society has been the main loser.
В камерах этих учреждений милиции имеются индивидуальные спальные места, умывальники и окна, обеспечивающие достаточный доступ естественного света и воздуха.
The cells of these militia facilities are equipped with individual bunks, washstands and windows allowing sufficient access to natural light and air.
Именно самозваные светские генералы воспитали силы джихада и создали "Талибан", "Лашкар-э-Тайба", милицию "Джалалуддин Хаккани" и другие группы.
It is the self-styled secular generals who have reared the forces of jihad and fathered the Taliban, Lashkar-e-Taiba, Jalaluddin Haqqani militia, and other groups.
В этих случаях государство жестоко расправляется с милицией, еще больше усугубляя ситуацию, а политики используют участников событий в собственных целях.
The state then brutally crushes the militias, making matters worse, and politicians manipulate the actors for their own purposes.
Совету необходимо сосредоточить внимание на создании обеспечения верховенства закона в какой-то степени, а также пресечь злоупотребления со стороны милиции.
The Council needs to focus on establishing some degree of rule of law, and on curbing militia abuses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité