Ejemplos del uso de "мимо цели" en ruso

<>
Моя первая догадка оказалась мимо цели. My first guess was wide off the mark.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать. Policies sometimes missed their target and had to be modified.
К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить. Luckily, two missed the target, and Israel managed to intercept the third.
Китайские противоспутниковые испытания преуспели настолько, что они теперь программированы, чтобы попадать мимо цели. Chinese ASAT tests have succeeded to the point that they are now designed to miss their targets.
Итак, опять, если наш стрелок промазал мимо цели, почему он не сделал другой выстрел? So again, if our shooter missed his target, - why didn't he take another shot?
Главный риск заключается в том, что инфляция может пролететь мимо цели, приземлившись на отметке 20 или 30% вместо 5-6%. The main risk is that inflation could overshoot, landing at 20 or 30% instead of 5-6%.
В весьма любопытной сноске (269) к докладу Хьюмен райтс уотч " Мимо цели " о ведении иракской войны есть цитата: " Если бы не кассетные боеприпасы, раненых было бы больше ". In a very interesting footnote (269) to the Human Rights Watch Report “Off Target” on the conduct of the Iraq war, there is a quote, “If not for clusters, the injured would have been more.”
Он сделал вид, что не заметил меня, когда я шёл мимо него на улице. He deliberately ignored me when I passed him in the street.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. We must achieve our aim at any price.
Мимо, подняв за собой облако пыли, проехала машина. The car passed by, raising a cloud of dust behind it.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Он пробежал мимо, не заметив ее. He ran past without noticing her.
Он достиг своей цели. He achieved his goal.
Церковь, мимо которой мы прошли рухнула через пять минут, и более ста прихожан были похоронены заживо. The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
Они достигли своей цели. They attained their goal.
На счастье мимо проплывал теплоход и они были спасены. As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Каждый раз, когда мимо проезжает грузовик, мой дом сотрясается. My house always shakes when a truck goes by.
Наконец, он достиг своей цели. Finally, he attained his goal.
Он проезжал мимо на велосипеде и услышал крики о помощи. He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.