Exemples d'utilisation de "министерскую" en russe
Traductions:
tous174
ministerial174
Группа 77 приветствует Министерскую декларацию Мальмё, в которой содержится призыв к сотрудничеству между правительствами, частным сектором и гражданским обществом в деле создания новой культуры подотчетности.
The Group of 77 welcomed the Malmö Ministerial Declaration, which called for collaboration among Governments, the private sector and civil society in the pursuit of a new culture of accountability.
В 2005 году, когда Республика Корея проводила совещание АТЭС, он возглавлял семнадцатую министерскую встречу АТЭС, а также Комитет Республики Корея по подготовке и планированию саммита АТЭС в Пусане.
In 2005, with the Republic of Korea hosting APEC, he chaired the 17th APEC Ministerial Meeting as well as the Republic of Korea Government's Preparation and Planning Committee for the APEC Summit in Busan.
С одной стороны, есть надежная пара рук в лице Жана-Клода Юнкера, премьер-министра-ветерана крошечного Люксембурга, который знает все входы и выходы политической машины ЕС и возглавляет министерскую организацию еврозоны.
On the one hand, there's the safe pair of hands personified by Jean-Claude Juncker, the veteran prime minister of tiny Luxembourg, who knows the ins and outs of the EU's political machinery and chairs the euro zone's ministerial set-up.
Министерство образования, по делам молодежи и спорта недавно создало независимую министерскую группу по разработке социальных программ в области образования, которая координирует соблюдение принципа гендерного равенства в школах и в науке и инициирует меры по соблюдению равенства.
The Ministry of Education, Youth and Sports has currently established an independent ministerial team for social programmes in education, which coordinates compliance with gender equality at schools and in science and initiates measures aimed at implementation of equality.
Учитывая важную роль таких денежных переводов, Бенин призывает международное сообщество поддержать министерскую декларацию Конференции на уровне министров наименее развитых стран по вопросу о денежных переводах, в частности инициативу по созданию центра перевода денежных средств мигрантов в наименее развитые страны.
Mindful of the importance of such remittances, Benin calls on the international community to support the Ministerial Declaration of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries on migrant remittances, particularly the initiative to establish a migrant remittance observatory for least developed countries.
Сразу после вступления в 1998 году президента Ким Де Чжуна в должность, его администрация ввела двух женщин в состав кабинета (министерство здравоохранения и социального обеспечения и министерство культуры и туризма), а одну женщину назначила на министерскую должность председателя Президентской комиссии по делам женщин.
At the time of its inauguration in 1998, the administration of President Kim Dae-jung appointed two women to the cabinet (Health and Welfare, Culture and Tourism) and one woman to the ministerial level post of chairperson of the Presidential Commission on Women's Affairs.
Мы пытаемся разоблачить серьёзные министерские злоупотребления служебным положением.
We are trying to expose serious ministerial malpractice.
Следующая министерская конференция должна просигнализировать, что мы готовы это сделать.
The next Ministerial Conference ought to signal that we are ready to do so.
Программа координации действий министерских и отраслевых ведомств по делам женщин;
Programme to Coordinate the Ministerial and Sectoral Women's Offices;
На июньской министерской встрече отбросили важный принцип "one-stop shop".
At the June ministerial meeting, the important one-stop-shop principle was gutted.
Когда он передал министерское планирование чиновникам в 2008 году, многие были недовольны.
When he devolved ministerial planning to bureaucrats in 2008, many were not pleased.
Помимо них существуют министерские службы, следящие за лесными, водными ресурсами и полезными ископаемыми.
Additionally there are ministerial agencies regulating forest, water and mineral resources.
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года;
Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Либералы заняли пять мест в кабинете министров и большее количество в более низких министерских рядах.
The Liberals have taken five seats in the Cabinet, and more in the lower ministerial ranks.
Распад коалиции AWS поставил точку на лояльности воров в министерских креслах по отношению друг к другу.
As the AWS coalition disintegrated, loyalty among ministerial thieves disintegrated too.
Он начал с президентского визита в Алжир, затем Триполи, далее последовали визиты на министерском уровне в Бейрут.
He began with a presidential trip to Algiers, then to Tripoli, followed by ministerial trips to Beirut.
Министерский совет рассмотрел последние события на палестинских территориях и развитие мирного процесса на Ближнем Востоке и заявил следующее:
The Ministerial Council reviewed recent developments in the Palestinian territories and the Middle East peace process and emphasized the following points:
Гигантская афера на министерском уровне в секторе мобильной связи позволила коррумпированному политику перекачать в свой карман миллиарды долларов.
A gigantic, ministerial-level scam in the mobile-telephone sector had siphoned off many billions of dollars to a corrupt politician.
Новый министр финансов Арун Джаитли является опытным политическим лидером, который служил в министерских должностях в предыдущих правительствах партии БДП.
The new finance minister, Arun Jaitley, is an experienced political leader who served in ministerial positions in previous BJP governments.
Отнятие у избранных представителей приза в виде министерского кресла могло бы отвернуть стремящихся разбогатеть политических деятелей от занятия политикой.
Taking away the prize of ministerial office from elected representatives might discourage wealth-maximizing politicians from entering politics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité