Exemples d'utilisation de "министерства иностранных дел" en russe avec la traduction "ministry of foreign affairs"

<>
Юрисконсульт министерства иностранных дел Исламской Республики Иран, с 1984 года по настоящее время. Legal Adviser to the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, since 1984.
министерства иностранных дел и сотрудничества- в отношении судебной взаимопомощи и выдачи виновных лиц; Ministry of Foreign Affairs and Cooperation for cases involving judiciary cooperation and extradition;
Старший советник (1992-1997 годы), заместитель директора Департамента международного права министерства иностранных дел (1997-2000 годы). Senior Advisor (1992-1997), Deputy Director of the International Law Department of the Ministry of Foreign Affairs (1997-2000).
Социалистическое "да" также означает поддержку растущей роли Европы как мировой державы путем учреждения министерства иностранных дел ЕС. The Socialist "yes" also means support for increasing Europe's standing as a global power through the creation of an EU ministry of foreign affairs.
Делегацию Аргентины возглавлял Сантос Гоньи, глава департамента по делам Мальвинских островов и Южной Атлантики министерства иностранных дел, внешней торговли и культа. The Argentine delegation was led by Santos Goñi, head of the Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship.
Были проведены встречи с министрами, старшими должностными лицами министерства иностранных дел, обороны, территориального управления, финансов и юстиции и с главной Департамента таможен. Meetings were held with the ministers and senior officials of the ministries of foreign affairs, defence, territorial administration, finance and justice and with the head of the Customs department.
По данным министерства иностранных дел и торговли Новой Зеландии в 2002 году сумма финансовых трансфертов из бюджета Франции возросла на 4,5 процента4. In 2002, French financial transfers rose by 4.5 per cent, according to the New Zealand Ministry of Foreign Affairs and Trade.4
Кроме того, в докладе 1870 года японского министерства иностранных дел "Конфиденциальное расследование нюансов иностранных дел Кореи" сказано, что министерство признало Токто корейской территорией. Likewise, a report in 1870 by Japan's Ministry of Foreign Affairs, "A Confidential Inquiry into the Particulars of Korea's Foreign Relations," shows that the ministry recognized Dokdo as Korean territory.
Вся поступающая от них информация, касающаяся осуществления этих документов, препровождается координатору по вопросам борьбы с терроризмом в составе министерства иностранных дел и сотрудничества. Any information coming from these structures concerning the implementation of these texts is transmitted to the focal point for the fight against terrorism in the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
Председательские функции в рамках этого «круглого стола» выполняли сопредседатели «круглого стола» 4 президент Кот-д'Ивуара Лоран Гбагбо и государственный секретарь министерства иностранных дел Венгрии Ласло Варконьи. The Co-Chairpersons of round table 4, Laurent Gbagbo, President of Côte d'Ivoire, and László Várkonyi, State Secretary, Ministry of Foreign Affairs of Hungary, presided over the round table.
В Совет директоров ИНАДИ входят представители Министерства иностранных дел, внешней торговли и по делам культов, Министерства образования, Министерства юстиции, безопасности и по правам человека и Министерства внутренних дел. The governing board of INADI includes among its members representatives of the ministries of foreign affairs, international trade and worship, education, justice, security and human rights, and the interior.
Фамилии лиц, фигурирующих в сводном перечне, заносятся в базу данных министерства иностранных дел по нежелательным иностранцам согласно процедуре, предусмотренной в статье 21a Закона об иностранцах в Республике Болгарии. Individuals designated in the consolidated list are entered into the restrictive database of undesirable foreigners under the procedure of article 21a of the Law on Foreigners in the Republic of Bulgaria at the Ministry of Foreign Affairs.
В сфере административных процедур Управление по лицензированию запрашивает мнение министерства иностранных дел (вопросы, связанные с иностранными полицейскими органами), министерства обороны (вопросы обороны) и министерства внутренних дел (внутренняя безопасность). In the scope of administrative proceedings, the Licensing Authority requests opinions from the Ministry of Foreign Affairs (foreign-police aspects), the Ministry of Defence (the issue of defensibility), and the Ministry of the Interior (internal security).
Также в декабре прошлого года министерства иностранных дел, обороны и внутренних дел Нидерландов, а также 15 организаций гражданского общества согласовали Национальный план действий с целью выполнения резолюции 1325 (2000). Also, last December, the Netherlands Ministries of Foreign Affairs, Defence and the Interior and 15 civil society organizations agreed on a national action plan on resolution 1325 (2000).
В 2001 году в системе министерства иностранных дел работали 61,1 процента женщин, а из общего числа сотрудников, работавших в представительствах страны за рубежом, 52,4 процента были женщины. In 2001 there were 61.1 % of women working in the system of the Ministry of Foreign Affairs, of the total number of officials working at representations of the country abroad, 52.4 % were women.
В Токио стипендиаты встретились со старшими должностными лицами министерства иностранных дел, которые рассказали им о политике Японии в области разоружения, и с должностными лицами Центра содействия разоружению и нераспространению. In Tokyo, fellows were briefed by senior officials of the Ministry of Foreign Affairs on Japan's disarmament policy, and met with the officials from the Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation.
В связи с этим 27 января 2008 года помощник Генерального секретаря по политическим вопросам и вопросам Совета Лиги арабских государств принял директора Арабского отдела Министерства иностранных дел Королевства Бахрейн. In this context, the Assistant Secretary-General for Political and Arab League Council Affairs received the Director of the Arab Department of the Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain on 27 January 2008.
В ответ на запрос Комитету было сообщено о том, что представители ЭКА встречались с представителями министерства иностранных дел, а также на еженедельной основе с представителями муниципалитета и начальником канцелярии мэра. Upon enquiry, the Committee was informed that ECA representatives had met with the representatives of the Ministry of Foreign Affairs and were also meeting on a weekly basis with the municipality and the Chief of Office of the Mayor.
технический консультант социального управления министерства иностранных дел по вопросам, касающимся, в частности, прав человека, международному гуманитарному праву, миграции и беженцев и коренных народов, с ноября 1997 года по настоящее время; Technical adviser on human rights, international humanitarian law, migration and asylum, indigenous populations, inter alia, with the Social Unit, Ministry of Foreign Affairs (November 1997 to date).
Представитель Министерства иностранных дел подчеркнул, что вопрос о Читтагонгском Горном районе весьма сложный, но правительство упорно проводит в жизнь соглашение о мире 1997 года, хотя этот процесс потребует немало времени. A representative of the Ministry of Foreign Affairs stressed that the question of the Chittagong Hill Tracts was complex, but that the Government was sincere in its application of the 1997 Peace Accord, a process that required time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !